От имени государства - Роджер Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Керр добрался сюда от Скотленд-Ярда за семнадцать минут и остановился на двойной желтой линии так, чтобы его не было видно из окон квартир. Очень скоро квартал оцепят, но сейчас по улице в обе стороны едут машины, которым очень мешает стоящий у дома автобус. Местные жители спешат по магазинам, не ведая о том, какая им грозит опасность. Их могут подстрелить или взорвать на улице, по которой они ходят много лет.
Достав из кармана смартфон, Керр побежал вдоль фасада. Верхний этаж лондонского автобуса — неплохое место для импровизированного наблюдательного пункта. Он надеялся, что потом, если понадобится, в отделе снабжения им подыщут что-то более подходящее. На тротуаре возле автобуса еще топтались семь-восемь разочарованных пассажиров. Они надеялись, что реквизированный автобус все же починят и он пойдет по маршруту. Водитель в светоотражательном жилете с хитрым лицом курил сигарету и что-то орал по мобильнику.
Мелани, которую Ленгтон довез на заднем сиденье своего мотоцикла, Керр нашел на верхней площадке автобуса; они с Аланом Фарго налаживали связь. Несмотря на холод, лицо Фарго раскраснелось, а рубашка потемнела от пота. Он подключал звукозаписывающую и видеоаппаратуру с дистанционным управлением. Вид у Фарго был такой, как будто он бежал в Уолтемстоу от самого кафе «У Пепе».
Протиснувшись между Мелани и Аланом, Керр посмотрел в боковое окно. Автобус стоял в ста пятидесяти метрах от здания, наполовину скрытый раскидистым буком.
— Какие новости?
— Шакир вошел в шестьсот восьмую квартиру, — сообщила Мелани, — посередине. Хуже не бывает.
Снаружи дом был обшит уродливыми серыми бетонными блоками, и окна в нем были старомодные, металлические. Посередине располагался вход в подъезд с двойными дверями. К подъезду вела полоска асфальта, у которой сходились две диагональные тропинки. Дальше узкая дорожка вела за дом, к парковке. Балконов в доме не было. Керр стал считать окна снизу.
— Окно с грязными тюлевыми занавесками, да?
— Они все отвратительные, — заметил Фарго, проверяя настройку, — и соседние квартиры все заняты, и сверху, и снизу.
Керр отошел назад и сел, чтобы было лучше видно.
— Соседи впустят нас, чтобы мы сделали закладку?
— Тут надо действовать осторожно, Джон. — Фарго протиснулся мимо Керра, и тот уловил запах пота. — Сюда уже много лет не рекомендуют заходить туристам.
— Давайте все равно позвоним соседям — если, конечно, удастся найти тех, у кого еще подключены стационарные телефоны. Где Джастин?
— Уже на месте, — ответила Мелани, стуча пальцами по дисплею. — Наверное, по колено в использованных презервативах и шприцах.
— А спецназовцы?
— Разминаются, — ответил Фарго, протирая наушники ваткой с антисептиком. Он махнул в сторону заднего окна. После того как десять лет назад он подхватил через наушники ушную инфекцию, он стал очень брезгливым. — Место встречи для вооруженных подразделений — Миллер-Роуд, на парковке у супермаркета.
— Как они ухитрятся проникнуть в дом незамеченными?
— Подъедут на парковку сзади — окна шестьсот восьмой квартиры выходят только на фасад. Если жильцы не выйдут из квартиры и не станут наблюдать из окна на лестнице, они их не увидят. А рисковать они вряд ли станут.
— Можно попасть в дом прямо с парковки?
— Конечно, но «троянцы» собираются подкрасться с фасада, потому что так можно сразу попасть на лестницу. Их командир, кстати, хочет с тобой переговорить. — Фарго жестом призвал всех к молчанию и заговорил в микрофон: — Давай, Джастин!
Джастин Хайн, самый молодой эксперт в группе Керра, которого остальные считали юным дарованием, лежал ничком на полу гостиной в семьсот восьмой квартире, над комнатой, в которой собрались интересующие их объекты. Он лежал совершенно неподвижно, растянувшись на животе и закрыв глаза.
Квартиросъемщица, беженка из Сомали в хиджабе и парандже, испуганно наблюдала за ним с порога. Джастин только что уговорил ее вместе с сынишкой ненадолго уйти. Мальчик, которому на вид было не больше пяти лет, подкрался к нему и робко тронул его за ногу. Джастин открыл глаза, вынул один наушник стетоскопа, с помощью которого он слушал признаки жизни внизу, и буркнул в микрофон, висевший на шее:
— Там не меньше трех человек; скорее всего, четверо. Все мужчины.
Мальчик, видимо, решил, что Джастин обращается к нему, и с изумленным видом обернулся к матери. Джастин посмотрел на него, поднес палец к губам и продолжал бормотать, приведя мальчишку в еще большее замешательство.
— У них работает телевизор; настроен на канал «Аль-Джазира». Похоже, они все сильно взвинчены. — Он нахмурился и покачал головой, как будто не соглашался со своим собеседником. Перепуганный малыш отбежал к матери и схватил ее за юбку. — Нет, кое-что я все-таки смогу сделать. Включи экран и жди.
Джастин встал, потянулся, заправил футболку в джинсы и устало посмотрел на мамашу с мальчиком. Беженка почти не говорила по-английски. Когда несколько минут назад он позвонил в их дверь, она открыла и долго смотрела на его фетровую шляпу и рюкзак. Джастин показал удостоверение, подмигнул мальчишке и вошел в прихожую. Он снял с вешалки верхнюю одежду жильцов и, подав мамаше, принялся теснить их из квартиры на лестничную площадку. Он нажал кнопку вызова лифта и прислушался.
— Можете вернуться через час. — Он поднял один палец. Затем ободряюще сжал женщине локоть, пощекотал мальчишку под подбородком, вернулся в квартиру и тихо закрыл за хозяевами дверь.
Вернувшись в квартиру, Джастин вынул из сумки оптоволоконный кабель, крошечный монитор и дрель, специально приспособленную для таких работ. Откинув вытертый ковер, он прикинул, где находится точный центр комнаты. Через полминуты, лежа на животе, он начал совершенно бесшумно сверлить отверстие в бетонном полу. Заменил бур и снова сверлил, пока глубина отверстия не достигла десяти сантиметров. Для последнего этапа он воспользовался миниатюрным пылесосом: на пол в квартире этажом ниже не должна упасть ни одна крошка.
Казалось, что Джастин совершенно не торопится, и все же через три минуты после того, как он откинул ковер, кабель уже был вставлен в отверстие. Еще через сорок секунд он начал настраивать изображение на крошечном цветном мониторе. Сел скрестив ноги и стал осторожно двигать кабель, чтобы охватить всю комнату внизу.
— Ал, там точно подпольная лаборатория. В квартире четверо; двоим лет по двадцать пять — двадцать восемь, говорят по-английски с йоркширским выговором. Третий постарше; он помалкивает. Оператор, Шакир, устанавливает оборудование. Ты все видишь и слышишь? Как качество звука и изображения?
— Все отлично.
— Посреди комнаты верстак. На нем минимум три взрывных устройства в пластиковых контейнерах. В углу холодильник — возможно, там есть еще. Три рюкзака, полдюжины батареек, белый порошок в толстом целлофановом пакете.
— Сколько там взрывчатки?
— Уйма. Ал, молодые парни побриты наголо.
Важный знак. Перед тем как совершить теракт, шахиды сбривают все волосы на лице и теле. Поскольку у них не будет обычных похорон, бритье обеспечит им чистоту, когда они попадут на небо.
— Что там на краю верстака?
— Бутылка с какой-то прозрачной жидкостью — возможно, серной кислотой. — Джастин прищурился. — Не могу прочесть этикетку. Шесть… нет, семь пластиковых мензурок, пара пипеток. Ножовка, медные трубки для детонаторов… от батареек должны отходить провода, но мне отсюда их не видно. Шакир со своими причиндалами стоит у стены слева от двери. Там три стула. К стене прикреплены листы формата A3, исписанные фломастером. Представляешь, он даже написал для них сценарий! Подпольная лаборатория плюс декорация для съемок.
Керр, Мелани и Фарго столпились вокруг монитора на своем импровизированном наблюдательном пункте. Керр схватил микрофон.
— Джастин, ты меня слышишь? Немедленно уходи оттуда! Сию секунду!
— Джон! — Мелани осторожно похлопала Керра по плечу. — У нас гости.
Керр повернулся, увидел у себя за спиной командира вооруженного подразделения и улыбнулся с облегчением.
— Привет, Джим, — сказал он, пожимая гостю руку, — до чего же я рад тебя видеть!
Керр и Джим Галлахер за много лет провели вместе не одну операцию. Галлахер проник в автобус совершенно бесшумно. Он был в черном комбинезоне, с полным боекомплектом: с баллончиком слезоточивого газа, светозвуковыми гранатами, противогазом, пластиковыми наручниками, дубинкой и «Глоком-17» в набедренной кобуре. Если бы Галлахер переоделся в джинсы и спортивную фуфайку, никто не догадался бы, где он работает. Высокий блондин Галлахер, типичный шотландец-горец тридцати с небольшим. Говорил он негромко, и его моложавое лицо не отражало тех опасностей, с которыми ему приходилось сталкиваться каждый рабочий день.