Категории
Самые читаемые

Игры ангелов - Нора Робертс

Читать онлайн Игры ангелов - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 39
Перейти на страницу:

Он развернулся и пошел садиться в машину.

– Насколько я понял, ты уже два года ни с кем не спала.

– Не спала. Но если ты думаешь, что сможешь воспользоваться тем, что я истосковалась...

– Еще как смогу, – усмехнулся он и сел за руль. Она села рядом.

– Идиотская беседа получается. Я вообще не понимаю, что я в тебе нашла... – пробормотала она. – Я, конечно, очень благодарна тебе за то, что ты мне поверил, но...

– Ты не путай одно с другим, – сказал он холодно. Он поехал и она, вздохнув, сказала:

– Ты прав, это было оскорбительно. Оскорбительно для нас обоих. Я же говорила тебе, у меня голова плохо работает. Мне нужно поговорить с шерифом. Отвези меня к нему.

– Да ради бога. Что завтра на ужин? Ты обещала мне ужин.

– А я и забыла. Не знаю, что-нибудь придумаю.

– Валяй, думай. А потом выспись как следует. Ты с ног валишься.

Когда он подвез ее к конторе шерифа, она подождала несколько секунд, потом взяла рюкзак и потянулась к ручке дверцы.

– Я думала, ты меня на прощание поцелуешь.

– Слушай, Худышка, так это у нас серьезно? – усмехнулся он.

– Какая же ты сволочь. – Она не выдержала и рассмеялась. – Знаешь, когда ты захочешь, чтобы все было серьезно, не забудь подарить мне кольцо. И тюльпаны. Это мои любимые цветы. – И она захлопнула за собой дверь.

У шерифа в конторе пахло затхлым кофе. В комнате стояли два металлических стола. За ними, по-видимому, работали помощники шерифа. Но сейчас занят был только один. Помощника зовут Денни Дарвин, вспомнила Рис. Любит яичницу и бекон с поджаристой корочкой.

– Добрый день, мисс Гилмор, – сказал он.

– Зовите меня Рис. Я хотела поговорить с шерифом.

– Он у себя в кабинете. Проходите.

Дверь в кабинет шерифа была приоткрыта. Рик сидел за обшарпанным дубовым столом, на котором помещались компьютер, телефон и несколько фотографий в рамках. В углу на вешалке висели его шляпа и потрепанная коричневая куртка.

Увидев ее, шериф встал:

– Проходите, Рис. Я как раз вам звонил. Хотите худшего кофе во всем Вайоминге?

– Воздержусь, но все равно спасибо. Есть новости?

– Хорошие новости: никто из пропавших без вести в нашем округе не подходит под описание, которое вы дали.

– Наверное, ее просто еще не хватились. Всего сутки прошли.

– Может быть. Я буду проверять и дальше.

– Вы решили, что я все это придумала?

Он подошел к двери, закрыл ее, вернулся на место. Лицо его лучилось добротой.

– Я говорю только о том, что знаю. Я знаю всех женщин, живущих в этом городке. Все приезжие тоже, слава богу, живы. А еще я знаю – у меня работа такая – все проверять, – что вы пару лет назад пережили очень печальную историю.

– Это не имеет к случившемуся никакого отношения.

– А если имеет? Хотелось бы, чтобы вы все как следует взвесили. Может, вы просто видели, как люди ссорятся?

– Женщина была мертва.

– Ну, пульс ее вы пощупать не могли. Возможно, она встала и пошла, отделалась несколькими синяками, и все.

– Она была мертва. И если бы она ушла сама, то следы наверняка остались бы.

Шериф заговорил нарочито терпеливо – как говорят с больными:

– Вы впервые пошли этим маршрутом. Вы были испуганы. Вы легко могли перепутать место, откуда вы все видели.

– Нет, перепутать я не могла.

– Я все осмотрел. Еще я связался с местными больницами. Женщина с травмой головы или шеи к ним не поступала.

Рис встала:

– Так вы считаете, что я ничего не видела?

– Да нет. Думаю, вы увидели что-то, что вас напугало и расстроило. Но я не нашел ни одного доказательства убийства. Доверьте это дело мне, и обещаю вам, я все разузнаю.

Когда она ушла, Мардсон вздохнул с облегчением. Он сделал все, что мог, большего от него и требовать нельзя. А теперь можно ехать домой, к жене и детям.

Броуди достал пиво, сунул в духовку пиццу. Включил автоответчик, на котором оказалось сообщение от его агента. Книгой, которая должна выйти осенью, заинтересовалось несколько книжных клубов. Что ж, в честь этого можно позволить за ужином лишнюю бутылку пива.

Если деньги будут, он купит новый телевизор. С плазменной панелью. Повесит над камином. Наверное, это здорово – лежать на диване и телик смотреть!

Но сначала нужно потрудиться – если не посидеть за компьютером, на телик не заработаешь. Да он и так собирался посочинять сегодня, перед сном. А пока что, в ожидании пиццы, можно посидеть на кухне и узнать побольше про Рис.

Ноутбук стоял на столе. Он включил компьютер.

Он нашел старую газетную статью про шеф-поваров Бостона. Там была и фотография двадцатичетырехлетней Рис. Молодая, задорная, с улыбкой в пол-лица, она стояла с огромным кубком в руках.

Он узнал, что в пятнадцать лет она осиротела и с тех пор ее воспитывала бабушка по материнской линии. В «Бостон глоуб» была статья о том, что ее пригласили шеф-поваром в «весьма популярное, модное место». На фотографии Рис в облегающем черном костюме и красных туфлях на высоченных каблуках стояла посреди сверкающей сталью кухни этого модного ресторана.

Статья вышла за три дня до бойни в «Манео».

Рис наполнила ванну горячей водой, добавила пену. Она собиралась поваляться в ванне с книжкой Броуди. Ей совсем не хотелось думать о реальном мире. Она подумала, не запереть ли дверь в ванную, но помещение казалось слишком тесным.

Она напомнила себе, что входная дверь заперта, под ручку подставлен стул. Она в безопасности. Минут десять она почитала, но потом ей стало холодно, и она стала сливать воду. Когда в дверь постучали, Рис уже одевалась.

– Открывай! – рявкнула Джоани. – Я не собираюсь торчать на лестнице всю ночь.

Рис на ватных ногах поспешила к двери, убрала стул.

– Сейчас, сейчас! – крикнула она и отперла дверь.

– У меня перерыв, – сообщила Джоани и, подойдя к окну, приоткрыла его, достала пачку «Мальборо». – Только не говори, что здесь курить нельзя.

– Кури. – Рис принесла блюдечко вместо пепельницы. – Народу много?

– Порядочно. Ло тоже пришел. Он беспокоится о тебе. – Джоани задумчиво затянулась сигаретой. – Пошли слухи о том, что ты видела вчера в лесу. Линда-Гейл просила передать, что может прийти к тебе переночевать. Если хочешь, переночуй у нее.

– Какая она заботливая! Спасибо, но я и одна как-нибудь справлюсь.

– Поскольку я твоя начальница и квартирная хозяйка, ко мне все приставали с расспросами – Мак, Карл, док, Бебе, Пит. Они тебе сочувствуют.

– Спасибо и им за сочувствие. Но ведь шериф так ничего и не нашел.

– Иногда сразу не получается. Но Рик продолжит поиски.

– Очень на это надеюсь. Правда, он не очень-то верит в то, что я действительно это видела. А теперь еще пойдут разговоры про то, что случилось со мной в Бостоне, и мне вообще никто не поверит. Боюсь, – она пристально посмотрела на Джоани, – разговоры уже пошли.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Игры ангелов - Нора Робертс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель