Убийство на голубой яхте - Лесли Чартерис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздался негромкий стук в дверь.
Джеральд Тор сказал:
— Ну вот, явился доктор или, что еще хуже, пара дюжих санитаров, вызванных сестрой, чтобы выдворить нас отсюда.
Матильда Тор крикнула:
— Ну, входите же! Давайте побыстрее кончать это дело. Уж коли необходимо кого-то выставлять отсюда, так это меня.
Дверь распахнулась, и в палату вошел лейтенант Трегг в сопровождении детектива.
Мейсон встретил их полуироническим поклоном.
— Миссис Тор, — сказал он, — имею честь представить вам лейтенанта Трегга из Отдела насильственных смертей управления полиции. Я вполне уверен, что он горит желанием задать вам несколько вопросов.
Трегг поклонился миссис Тор, повернулся и тоже поклонился Мейсону:
— Весьма умный ход, коллега. Чем больше я вас узнаю, тем сильнее удивляюсь и даже восхищаюсь вами и вашей находчивостью и изворотливостью.
— Чем же на этот раз я заслужил ваши похвалы?
— Тем, как вы меня искусно сбили со следа. Вы настаивали, чтобы я разрешил вам и вашим спутникам поехать вместе со мной в «Касл-Грейт отель». И лишь позднее до меня дошло, что вы, как всегда, просто подкинули мне приманку, которую я, не подумав, проглотил.
— В ваших устах все это слишком сильно смахивает на заговор!
— Понимайте, как хотите! Но только я начал перебирать все обстоятельства дела, как сразу сообразил, что больше всего вы хотели, чтобы я вас как можно побыстрее отпустил… А теперь, миссис Тор, если вы не возражаете, я бы хотел послушать об обстоятельствах вашего отравления и…
— Я как раз и возражаю! — огрызнулась миссис Тор, — и даже категорически возражаю!
— Весьма сожалею, — сказал поморщившись Трегг.
— Ну, я съела что-то неподходящее, только и всего.
— В истории вашей болезни записано, с ваших же слов, что вы по ошибке приняли какое-то лекарство, — заметил Трегг.
— А разве одно противоречит другому? Я подошла к аптечке и проглотила не те пилюли.
Трегг выразил вежливое сожаление:
— Какая беда! Могу ли я спросить, когда же это произошло, миссис Тор?
— Где-то около девяти часов, я тотчас же заметила.
— Насколько я понимаю, вы уже приготовились лечь спать и выпили, как всегда, стакан портера, погасили свет и уже в темноте подошли к аптечке?
— Да. Я хотела принять снотворное, но ошиблась бутылочкой.
Трегг был само внимание.
— И что же, вы разве не заметили разницы во вкусе?
— Нет.
— А ваше снотворное в форме таблеток?
— Да.
— Вы храните его в аптечке?
— Да.
— И вы не заметили разницы во вкусе, глотая пилюли?
— Нет. Я имею обыкновение любое лекарство запивать водой. В одной руке держу стакан с водой, второй бросаю таблетки в рот и проглатываю их с водой, не раскусывая.
— Понятно. Выходит, в одной руке у вас был стакан с водой, а второй вы бросили таблетки в рот. Так?
— Так.
— Потом вы завернули пузырек крышечкой и поставили его снова в аптечку? Прошу прощения, навернули крышечку на пузырек…
— Какая разница? Да.
— Но ведь для этого понадобились бы две руки?
— Не все ли равно?
— Я просто пытаюсь восстановить картину происшедшего. Если это действительно несчастный случай, тогда мне вообще здесь нечего расследовать, но…
— Так это и был просто несчастный случай.
— Прекрасно, но ведь должен же я восстановить точно все факты, которые будут изложены в моем рапорте о несчастном случае.
Несколько смягчившись, миссис Тор объяснила:
— Да, я навертела колпачок на бутылочку.
— И поставили назад в аптечку?
— Да.
— После этого вы взяли стакан с водой, держа таблетки во второй руке?
— Да.
— Бросили лекарство в рот и немедленно запили его водой?
— Да.
— И вы не заметили несколько горького привкуса?
— Нет.
— Если я не ошибаюсь, это было стрихнинное отравление, не так ли, миссис Тор?
— Не знаю.
— Какая неприятность, — сочувственным голосом сказал Трегг и тут же спросил как бы между прочим: — А что делали таблетки стрихнина в вашей аптечке вообще, миссис Тор? Полагаю, вы их используете в каких-то определенных целях?
Ее глаза разглядывали лицо лейтенанта, и голос по-прежнему звучал с вызовом:
— Это для меня сердечный стимулятор. Я держу их на случай необходимости.
— По предписанию врача?
— Разумеется.
— Какой же врач прописал их вам?
— Сомневаюсь, чтобы это в какой-то мере касалось вас, молодой человек.
— И сколько же таблеток вы приняли?
— Не знаю, две или три.
— И поставили пузырек снова в аптечку?
— Да. Я уже это повторяла вам много раз.
— Поставили обратно рядом с пузырьком со снотворным?
— По-видимому. Вам уже было сказано, что в спальне было темно. Я протянула руку в то место, где, по моим расчетам, должен стоять пузырек со снотворным.
— Действительно, как неудобно получилось! — воскликнул Трегг.
— Как прикажете вас понимать?
— Осмотр вашей аптечки показал, что в ней нет ни снотворного, ни стрихнина.
Миссис Тор грозно выпрямилась.
— Не хотите ли вы сказать, что были в моем доме и обыскивали мою комнату?
— Именно это я и сказал вам, миссис Тор.
— Кто же дал вам право хозяйничать в моем доме?
Трегг спросил, не повышая тона:
— Вместо ответа, я сам задам вам вопрос, миссис Тор. Чего вы добиваетесь, рассказывая полиции небылицы и отрицая, что кем-то была сделана попытка вас отравить?
— Никакой попытки не было.
— Мне известно, что сегодня днем в вашем доме отравился котенок, которого отвезли в ветеринарную лечебницу доктора Блейкли.
— Зато мне ничего неизвестно об этом котенке, — отрезала миссис Тор.
Трегг улыбнулся.
— Послушайте, миссис Тор, что за ребячество? Фальсификация улик классифицируется как преступление, вам могут это подтвердить двое адвокатов, находящихся в комнате. Если бутылка вашего портера была отравлена, полиция обязательно должна знать об этом, и вы не имеете права вставлять палки в колеса при расследовании.
В этот момент распахнулась дверь палаты, и в комнату влетел человек в белом халате:
— Что здесь происходит? — спросил он грозным голосом.
— Эту пациентку ни в коем случае нельзя волновать! Она перенесла тяжелый шок. Немедленно оставьте помещение!
Матильда Тор подняла голову и невесело сказала:
— Эх, доктор. Намерения-то у вас самые благие, только прийти сюда вам следовало на пять минут раньше!
Глава 10
Джеральд Тор, необычайно задумчивый и молчаливый, вел свою машину из госпиталя к особняку Торов, большому старомодному дому, который остался в полном смысле слова неизменным с той ночи, когда оттуда исчез председатель Торовского национального банка.
— Нам необходимо поскорее отсюда выбраться, чтобы не оставлять дом совершенно пустым. Я только довезу мистера Мейсона и его секретаршу до того места, где они оставили свою машину, и сразу же вернусь назад, — обратился он к племяннице.
— Я могу составить тебе компанию на обратном пути, — предложила Элен.
— Нет, девочка, тебе разумнее побыть дома. Кто-то ведь должен там находиться, чтобы в случае чего принять необходимые меры.
— А когда вернется тетя Матильда?
Джеральд Тор повернулся к Перри Мейсону, как бы предлагая ему высказаться.
Мейсон усмехнулся.
— Не раньше, чем она ответит на все остроумные вопросы, которые ей задаст лейтенант Трегг.
— Но доктор настаивает на том, что допрос должен быть ограничен пятью минутами. Он уверяет, по состоянию здоровья тетя Матильда дольше не выдержит.
— Совершенно верно. И пока она находится в больнице, там командует доктор… Но Трегг обязательно оставит «на всякий случай» парочку своих людей в лечебнице, которые последят за тем, чтобы она не улизнула домой до тех пор, пока лечащий врач не объявит, что она совершенно здорова, и Трегг выудит из нее все, что его интересует… там же, в больнице, или в управлении.
— Лейтенант Трегг показался мне достаточно умным и решительным молодым человеком, — сказал Джеральд Тор.
— Так оно и есть на самом деле. Его нельзя недооценивать. Он очень опасный противник.
Джеральд Тор вопросительно посмотрел на Перри Мейсона, но в лице адвоката не было ничего, указывающего, что он вкладывает особый смысл в сказанные им слова.
Машина резко затормозила перед особняком.
Элен вышла на тротуар, нагнулась к дверце и сказала:
— Что ж, ладно, раз мне поручена защита крепости.
— Я не задержусь, — пообещал Джеральд.
Девушка зябко повела плечами.
— Я все думаю: что еще может случиться в нашем доме? Хотелось бы знать, где сейчас можно разыскать Джерри Темплера?