Небесное Око - Дэвид Кек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сколько мы прошли?
— Три лиги, Дьюранд. Примерно три лиги.
Дьюранд кивнул. Им предстояло пройти девяносто лиг.
Ошеломленный, он поблагодарил крестьян и принялся взбираться на холм. Если судьба им не улыбнется, они скоро умрут от голода.
С вершины холма они увидели раскинувшуюся перед ними долину, через которую серебряной лентой бежала река Бэйндрол. Око Небес клонилось к закату, заливая светом первые зеленеющие всходы озимых.
За спиной Дьюранда тяжело вздохнул Гермунд.
— Слушай, я договорился с крестьянами. Они обещали накормить нас и дать место у костра, если мы им поможем…
Лучи солнечного света сверкнули, отразившись от металлической колонны, змеящейся по склону холма за рекой. Дьюранд, казалось, мог ясно различить шпоры, рукояти мечей, гребни шлемов, ярко сияющие в лучах Небесного Ока. Кавалькада всадников словно явилась прямо из его грез.
— Рыцари, — тихо вздохнул Дьюранд, словно боялся, что звук его голоса развеет прекрасное видение и кавалькада исчезнет.
— Дьюранд, что это?
Дьюранд, сжав в руке край плаща, смотрел, как рыцари один за одним исчезают за гребнем холма. Наконец-то судьба улыбнулась ему.
Ждать он не будет.
— За мной, скальд, — крикнул Дьюранд, бросившись вниз по склону холма. Он не даст такому подарку судьбы выскользнуть у него из рук.
— Куда ты несешься? — пыхтел сзади Гермунд. — Я не собираюсь скакать через живые изгороди.
Они неслись мимо работающих в полях крестьян, обрушивавших на них проклятья. И вдруг на их пути оказалась река шириной никак не меньше двадцати саженей. Куда ни глянь — ни моста, ни брода.
— Если ты решил от меня сбежать, — пошатываясь, сказал Гермунд, — то зря остановился. Я еще полон сил.
— Нам надо перебраться!
— Ладно, — скальд тяжело дышал. — Но я… настаиваю… ничего не сказал… ни слова… ты сошел с ума… какой-то лесной демон… овладел твоим разумом…
Скальд поднял брови, ожидая от Дьюранда объяснений. Когда же их так и не последовало, он хмыкнул:
— Ладно. Думаю, я знаю, где мы находимся.
Они потратили полчаса на поиски моста. Дьюранд все тянул шею, в надежде разглядеть сверкающие на солнце доспехи, но тщетно.
Наконец скальд махнул рукой на воду, бурлящую у тысяч мелких камней, пересекавших реку.
— Думается мне, что перед нами Койстрильский брод, — пояснил скальд. — Некогда здесь разыгралась страшная битва.
Гермунд кинул взгляд на руины стен, которые покрывали склоны холмов.
Дьюранду больше ничего не надо было знать. Согнувшись под тяжестью доспехов на плече, он прыгнул в реку. Когда они взобрались на холм, возвышавшийся на противоположной стороне реки, у него перед глазами плыли красные и черные круги. Перед ними раскинулась пустая дорога. Всадников нигде не было видно.
— Здесь проезжали, — Гермунд, утирая пот, показал на истоптанный тракт. — Их было не так уж и много — около двух десятков. У некоторых были хорошие лошади. Следы оставили не крестьянские лошадки и не коровы. На копытах были подковы.
— В тот момент, когда я их увидел, они были здесь.
— Значит, мы ищем не коров, а рыцарей? — помолчав, спросил скальд.
— Точно.
— Спасибо, что, наконец, мне все объяснил.
Дорога в том месте, где они стояли, расходилась. Одно из ответвлений тракта уводило прочь от реки. Гермунд опустился на колени и принялся ощупывать следы, втоптанные в грязь тракта.
— Нам надо нагнать их, — сказал Дьюранд.
— Они поехали в направлении Торментиля. Это довольно большой городок, стоящий на краю леса в паре лиг на запад отсюда.
Дьюранд поднял лицо к Небесному Оку — по его прикидкам до заката осталось еще несколько часов.
— Впрочем, они могут остановиться, не доезжая до Торментиля. Они вообще могут куда-нибудь свернуть.
— Торментиль, — медленно произнес Дьюранд, словно смакуя название города, о котором никогда раньше не слышал.
— Там много разных таверн, где можно переночевать. Вполне пристойный город. Мы к нему ближе всего.
Дьюранд криво улыбнулся.
— Либо рыцари ехали в город, либо мы их уже никогда не догоним. Так или иначе, мы отправляемся в Торментиль.
— До него же целых три лиги! — воскликнул измученный скальд.
— Ничего, Гермунд, зато, когда солнце скроется за горизонтом, нам, может, удастся побаловать себя пивом.
Вместе с темнотой пришли и сомнения.
"Что это были за рыцари?", — думал Дьюранд. Это мог быть какой-нибудь лорд, направляющийся со своими вассалами на турнир в Редуиндинге, но нельзя было исключать и других вариантов. Так или иначе, судьба в первый раз за долгое время, наконец, дала ему шанс, что же касается невзгод… Мужчина должен их переносить, сжав зубы и не жалуясь.
Грачи, рассевшиеся на голых ветвях деревьев, которые росли вдоль тракта, громко кричали, словно смеясь над ним.
— Дьюранд.
Ему казалось, что он, помимо седельных сумок, взвалил на плечи еще и Брэга, голод снедал его, глаза жгло, словно в них сунули по свече. При каждом шаге щит хлопал его…
— Дьюранд, стой.
Скальд аккуратно, так чтобы не измазаться в грязи, склонился над дорогой. Понять, что он пытается рассмотреть, было невозможно.
— Что?
— Кажется, нам повезло.
Услышав это, Дьюранд чуть не рассмеялся.
— Мы можем рассчитывать на ужин. Если не будешь бурчать, я, может быть, даже поделюсь с тобой.
Дьюранд собрался было перебить скальда, как вдруг Гермунд поднял указательный палец и сделал вид, что принюхивается:
— Чуешь?
Дьюранд принюхался и нахмурился — он так ничего и не почуял.
— Коровий навоз, — подсказал Гермунд.
— Неужели ты проголодался настолько, что…
— Город близко, и ставлю в заклад голову, что этот город — Торментиль. — Гермунд огляделся и на расстоянии нескольких шагов увидел у живой изгороди странный силуэт. — Погляди! Они его здесь специально поставили.
Скальд кинулся к силуэту, который очень напоминал придорожный алтарь — небольшое каменное строеньице с нишей. Приблизившись к алтарю, Гермунд замер и медленно отступил назад.
— Боги!
Подавив легкий приступ паники, Дьюранд скинул в траву седельные сумки и подошел к Гермунду. Сначала он ничего особенного не увидел — обычная каменная кладка и черная дыра, проделанная в ней на уровне пояса. Дьюранд подошел ближе, но тьма все еще хранила свой секрет. В ноздри Дьюранду ударил запах. Резкий запах.
Многие путники оставляли у иконы в придорожном алтаре цветы или венки. Кто-то совершал подношение хлебом и вином. В этом не было ничего необычного. Однако сейчас до Дьюранда доносился запах навоза.
— Властитель Небесный! — пробормотал Дьюранд, содрогнувшись. Запах был ужасен, но дело было даже не в том, что от алтаря несло, словно из отхожего места. Дьюранд сжал зубы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});