Королева сердец - Сара Сил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я полагаю, он стал играть с вами, потому что вы новый человек для него, — заметила Вэл, энергично расчесывая волосы. — Это очень утомительный ребенок, он сильно зависит от своего настроения и фантазий. Мы не потакаем ему. Но ради бога, не надо закармливать его мамочкиными сказками — жизнь станет просто невозможной! Когда я пришла к нему, он назвал меня мамочкой!
Селина была озадачена, вспомнив, что Пол называл мать по имени. Она захлопнула крышку чемодана и громко щелкнула замками.
— Я полагаю, он обрадовался, увидев вас, — предположила она.
Вэл рассмеялась.
— Моя дорогая девочка, я не тот тип родителя! — с удовольствием пояснила она. — Мне тяжело даже видеть ребенка. Он бы не был со мной сейчас, если бы не заболел. Вы не наполните мне ванну?
Селина прошла в ванную и включила воду. Когда она вернулась, Вэл, высоко подняв волосы, закрепляла их на макушке. Пухлые губы, огромные глаза казались знакомыми. У Селины возникло чувство, что она встречала ее раньше, но девушка знала, что этого не могло быть.
Вэл поблагодарила ее первым заинтересованным взглядом за все несколько часов их знакомства.
— Вы ведь совершенно новое лицо в «Барн-Клоуз», правда? Никто никогда не помогал мне распаковывать вещи.
У Селины появилось неприятное чувство, что Вэл презирает ее за услуги.
— Что-нибудь еще? — поинтересовалась она.
— Нет, спасибо. Я позвоню, если мне что-нибудь понадобится, — заявила Вэл великодушным тоном, каким всегда говорила со слугами.
Селина бесшумно закрыла дверь спальни и спустилась по лестнице.
— Ну? — вопросительно взглянула на нее Морри.
— Что?
— Что ты думаешь о Вэл?
— Она красивая, — медленно произнесла Селина. — Но она выглядит слишком юной, чтобы быть матерью Пола. А ее белье! Я распаковывала ее чемоданы. Я никогда в жизни красивее не видела.
— Она уже использовала тебя, да? — фыркнула Морри. — Не добавляй к своим обязанностям работу горничной, Селина. Вэл Проктор будет использовать тебя всегда, если ты ей это позволишь, учти.
— Забавно, — задумчиво протянула Селина, — но она кажется мне знакомой, хотя я уверена, что не встречала раньше никого, даже похожего на нее.
— Так ты ее не узнала? — Морри подтолкнула к ней журнал. С глянцевых страниц на Селину смотрела Вэл, рекламировавшая новые косметические средства для кожи. — Она чуть ли не в каждом журнале, — с презрением заметила Морри. — Работает моделью уже несколько лет и получает комиссионные продукцией, которую рекламирует. А вот денег у нее нет.
Селина внимательно изучала хорошенькое личико, и чувство, что она знает эту женщину, крепло. Лицо Вэл было хорошо знакомо всем, как лица кинозвезд.
— Она из совершенно другого мира…
Морри тут же откликнулась:
— Ты права: она из мира, чуждого и мне, и тебе. А Селина мысленно добавила: «Она из мира, чуждого Максу».
Вэл лежала в горячей ароматной воде и обдумывала свое положение. Этот визит в «Барн-Клоуз» значил для нее очень многое, от его результатов зависело ее будущее. Прошлое лето было просто приятной прелюдией. Она наслаждалась праздностью и вниманием привлекательного Макса, расслабляясь после бурной лихорадочной связи с Томми Фелпсом.
Рождественский визит сюда был не слишком удачным. Зимой «Барн-Клоуз», словно в пику своему летнему комфорту, совершенно неинтересен.
Но из-за внезапной болезни ее свекрови к ней присоединились Пол и его няня. Это отнюдь не принесло ей удовольствия. Макс баловал мальчика, а Вэл думала, что он делал это, словно пытаясь компенсировать ее раздражение на Пола. Приезд Вэл на Пасху был совершенно другим. Именно тогда она серьезно задумалась над возможностью выйти замуж за Макса и положить конец своей нынешней незащищенной жизни.
Она вздохнула и глубже погрузилась в воду. Она очень любила многолюдный Лондон, но финансовый вопрос имел для нее первостепенное значение. Они с Дэвидом всегда жили не по средствам, и когда он умер, ей в наследство достались куча долгов и тысяча долларов в год. Его родители оплатили долги с условием, что возьмут к себе мальчика. Вэл знала, что им не нравилась, но это ее совершенно не волновало. Она была только рада, когда они развязали ей руки, забрав Пола. Она никогда не хотела ребенка и не притворялась, что питает к нему материнские чувства.
Если она выйдет за Макса, жизнь у нее наступит приятная. Она постарается убедить его уехать из отеля. У «Барн-Клоуз», конечно, есть свои плюсы: бассейн, площадка для сквоша — сюда было бы хорошо приезжать на уик-энд. А в городе у них будет квартира. И если Макс станет на лето уезжать к своим любимым лодкам, ей будет занятно побыть некоторое время соломенной вдовой. С его деньгами хобби Макса не будут мешать ей. Всегда можно отдохнуть друг от друга.
Но ей надо не забывать, что с Максом следует быть заботливой и осторожной. Небольшое происшествие, тогда в Лондоне, когда она встретилась с ним месяц назад, предупредило Вэл, что она не может быть уверенной в нем на все сто процентов. И она заметила выражение лица Макса, когда этим вечером отказалась подняться к Полу. Каким докучливым все-таки бывает мальчишка! Ей очень хотелось отослать его куда-нибудь еще, но Макс заверил ее, что здесь он всегда будет под присмотром. Эта девчонка, Селина, заставила его думать о всякой чепухе. Но с другой стороны, она может быть полезна — сумеет добиться того, чтобы Пол успокоился.
Вэл ужинала в одиночестве за столиком у окна, который был зарезервирован специально для нее. Селина украсила его цветами, а Макс прислал полбутылки шампанского. У Макса было правило — он ел только у себя. Вэл собиралась позже присоединиться к нему за кофе. В общем-то она была обыкновенной гостьей, приехавшей отдохнуть, тем не менее каждый человек, сидевший сейчас в столовой, знал, что она близкий друг мистера Сэванта, и все со скрытым любопытством разглядывали каждую деталь ее одежды, наблюдали за ее поведением.
Вэл все это доставляло огромное удовольствие. Она ощущала на себе взгляды, по большей части недружелюбные, провожавшие ее, когда она выходила из столовой. Потом Вэл с детским восхищением сказала Максу:
— Из-за твоих цветов и шампанского все твои богатые гости не сводили с меня глаз. Огромное тебе спасибо, Макс, это было здорово.
— Ну, я подумал, что шампанское будет хорошим завершением тяжелого дня, — сказал он. — А вот за цветы ты должна поблагодарить Селину. Я тут ни при чем.
Вэл опустилась в одно из глубоких мягких кресел, а он с удовольствием наблюдал за ней.
— Выглядишь потрясающе, как всегда, — заметил Макс, и она улыбнулась. Добиться от него комплимента было не так просто, и ее всегда трогало, когда он оказывал ей знаки внимания. — А теперь расскажи мне все о себе. Я подумал, что ты находишь Лондон утомительным в такую погоду, хотя, должен заметить, на тебе погода никак не отражается.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});