До Гарри - Л. А. Кейси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я посмотрела вниз на его усталые черты, мои глаза изучали их.
— Но, что, если они правы? Что, если чудовища все-таки проникнут ночью в мой шкаф и похитят меня? Что, если они съедят меня и выплюнут мои кости? Это было бы ужасно, Кейл. Я никогда этого не переживу.
Я нахмурилась, когда Кейл затрясся от беззвучного смеха.
— Это не смешно! — крикнула я.
Он засмеялся еще громче, и ему пришлось зажать рот рукой, чтобы заглушить звук.
Я оттолкнула его.
— Ты просто ужасен!
Я повернулась к нему спиной и легла на свою половину кровати. Я натянула одеяло и полностью накрылась им. Но темнота пугала меня, поэтому я высунула голову из-под одеяла, оставив все остальное прикрытым. Кейл слегка посмеивался, когда повернулся ко мне и схватил меня руками под одеялом. Я била его по рукам и ногам, а он находил это чертовски забавным.
Я уже была готова взорваться от гнева, когда Кейл внезапно схватил меня за руку и притянул обратно к себе. Он обхватил меня своими руками и прижал мои руки к бокам, удерживая, своей ногой, мои ноги вместе. Я чувствовала его обнаженную грудь, прижатую к моей спине, и его дыхание на моей шее.
— Кейл, — выдохнула я, — что ты делаешь?
Я что-то чувствовала, но не была уверена, что именно. Я очень хорошо понимала, что Кейл обнимал меня, и я также понимала, что мне это действительно нравилось. Но точного смысла своим чувствам я найти не могла.
— Защищаю себя, — усмехнулся он. — Я знал, что ты сейчас сорвешься и ударишь меня.
Тогда он специально спровоцировал меня смехом.
— Какой же ты идиот! — прорычала я.
— Возможно, — сказал он, посмеиваясь, — но я идиот, который будет защищать тебя от всех бед. Особенно от монстров.
Что?
— И как же ты собираешься это сделать? — пробормотала я.
Кейл высвободился из моих объятий и соскользнул с кровати. Я была потрясена своим желанием того, чтобы он остался, но это было неправильно. Кейл был моим лучшим другом. Он был мне словно брат, поэтому я знала, что не должна хотеть его объятий… Точно не таких от которых у меня покалывало кожу и сводило живот.
Я тряхнула головой, чтобы избавиться от своих очень внезапных и странных мыслей, и сосредоточилась на Кейле, который шел к моему шкафу. Я ахнула и вцепилась в одеяло.
— Осторожно! — взвизгнула я.
Кейл оглянулся через плечо и улыбнулся мне. Я чуть не умерла, потому что он выглядел так мило.
О, Боже мой! Мне казалось, что Кейл выглядел очень мило. Мой Кейл.
КЕЙЛ.
— Что ты там делаешь? — спросила я, чувствуя, как сердце колотится в груди.
Он повернулся и кивнул на шкаф.
— Я буду стоять на страже, пока ты не уснешь или пока не взойдет солнце. Что бы ни случилось раньше. Тебе не о чем беспокоиться. Я защищу тебя.
Я облизнула внезапно пересохшие губы.
— Ты… Ты действительно это сделаешь? Ради меня?
Кейл сунул руку в шкаф и схватил бейсбольную биту, затем закрыл дверцу, прислонился к ней и подмигнул мне.
— Только ради тебя.
В животе у меня запорхали бабочки, и от волнения у меня закружилась голова.
— Я не знаю, что и сказать… Спасибо тебе, Кейл, — выдохнула я с полным благоговением.
Он снова улыбнулся и схватил бейсбольную биту.
— Не надо меня благодарить. Я же не могу допустить, чтобы тебя похитили монстры, верно?
Я легла и натянула одеяло до самого лица, чтобы он не увидел мою улыбку.
— Наверное, нет, — пробормотала я.
— Правильно, — сказал он, подмигивая. — А теперь засыпай, малышка Лэйни. Я защищу тебя.
— Ты обещаешь? — прошептала я.
— Я обещаю, что всегда буду защищать тебя, глупышка.
Я уставилась на него, вспоминая, как спросила дядю Гарри, откуда он знает, что любит мою тетю Терезу. Тогда он сказал мне, что просто почувствовал это. Он сказал, что в животе у него запорхали бабочки, а сердце забилось очень быстро, когда он увидел ее. Он сказал, что она делает его сердце счастливым, поэтому оно бьется очень быстро, когда она рядом, как будто оно поет для нее.
В тот момент, когда смотрела на Кейла, я чувствовала то же самое, что и мой дядя. Мое сердце пело для него.
Это была пугающая мысль, но в тот момент я знала, хоть и не осознавала точно, что означают мои чувства — я искренне влюбилась в Кейла Ханта, и это пугало меня до смерти.
Глава 5
1-й день в Йорке
— Что ты здесь делаешь, Лэйн?
Я подпрыгнула и оглянулась, когда голос отца вырвал меня из моих мыслей и вернул к мрачной реальности. Я не сразу начала говорить, сначала повернулась и посмотрела на свежевырытую яму.
— Мне нужно было подумать, поэтому решила прогуляться, — ответила я.
Когда стало поздно, и в доме родителей все стихло, мои мысли вдруг стали слишком громкими, поэтому я решила проветриться. Ноги сами понесли меня к могиле моей тети Терезы и к будущей могиле дяди Гарри. Я смотрела вниз на могильный участок, который с завтрашнего дня станет домом моего дяди до скончания веков. Это так опустошало меня.
— Ты нас напугала, — сказал он. — Все вышли тебя искать.
Я удивленно моргнула и посмотрела на отца, когда он подошел ко мне.
— Извини, я не подумала о том, чтобы кого-то предупредить об уходе. Мне никогда не приходилось делать этого в Нью-Йорке, видимо, я совсем отвыкла.
Мой отец отправил сообщение со своего телефона, положил его в карман и со вздохом обнял меня за плечи.
— Я просто рад, что ты в порядке.
Мне было стыдно, но поскольку я уже извинилась, то решила промолчать.
— Раз уж мы остались одни, я хочу сказать тебе то, что должен был сказать еще много лет назад.
Я моргнула.
— Хорошо.
— Я так сожалею о том, что сказал тебе в тот день, когда ты сообщила нам об отъезде. Мне не следовало этого говорить, да я и не собирался. Я сожалел об этом много лет, но был слишком упрям, чтобы признать это.
Извинения отца меня не удивили. Я знала, что те слова он сказал от обиды и гнева.
— Все в порядке, — заверила я его. — Я простила тебя сразу же, как только ты это сказал.
Плечи моего отца слегка поникли.