- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мертвый ключ - Пулли Д. М.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Айрис задумчиво затянулась, поигрывая ключом. Она все более укреплялась в мысли, что им открывается депозитная ячейка в подвальном хранилище. Для двери он явно маловат и в то же время пронумерован. Девушка затушила сигарету в пепельнице и выдвинула ящик подальше. По словам Рамона, после продажи банка все ключи от ячеек исчезли. А вдруг все это время они находились прямо вот здесь, в столе Сюзанны?
Айрис отодвинула в сторону скрепки и маркеры в среднем ящике, но ничего за ними не обнаружила. Затем один за другим стала открывать остальные ящики и шарить среди бумаг и подвесных папок. Если ей повезет отыскать все ключи, фантазировала она, кто-то будет вне себя от радости — мистер Уилер, клиент, ну мало ли кто. Загадка двадцатилетней давности раскрыта скромной проектировщицей, всего лишь старательно выполнявшей порученную работу. Может, ее даже удостоят чести открыть одну из ячеек. А потом вычислят ее законного владельца, которым наверняка окажется какая-нибудь милая сухонькая старушка, оставшаяся без средств к существованию.
Прежде чем Айрис успела распланировать свой торжественный проход по улицам Кливленда, ее поиски безрезультатно закончились. Она откинулась на спинку, сжимая в руке единственный ключ. Не желая сдаваться, девушка принялась убеждать себя, что по всему зданию еще может валяться уйма ключей. Да и не могла она просто положить ключ с номером 547 обратно в ящик и уйти. Кто же тогда позаботится о несчастной старушке? А вдруг это Сюзанна Пеплински и есть? В конце концов, ключ хранился в ее столе.
Айрис обвела взглядом заброшенный офис. Если она возьмет ключ, это ведь не будет кражей, успокаивала она саму себя. Берет-то она его вовсе не в корыстных целях. Удовлетворившись подобной мотивацией, она сунула ключ в задний карман джинсов.
Когда позже вечером Айрис покидала старый банк, ключ по-прежнему оставался у нее в кармане. Она была не прочь выпить. За воротами погрузочного дока ее ожидал душный августовский зной, но, по крайней мере, в воздухе хоть не стояла пыль столбом. Девушка закурила сигарету и двинулась пешком по Восточной девятой улице мимо офисного здания, где на девятом этаже располагалось «УРЭ». Ни одного бара поблизости не наблюдалось. На Восточной девятой унылые офисы вообще тянутся целыми кварталами. Ей отнюдь не улыбалось протопать до самого района баров, известного как Флэтс. Уж точно не в одиночку. Она уже готова была повернуть назад, как вдруг заметила светящуюся вывеску «Паб Эллы» на Винсент-авеню.
Переступив порог, она окунулась во влажную и прокуренную атмосферу бара. Его планировка, явно выполненная на скорую руку, ограничивалась длинной стойкой с одной стороны прохода и семью отделанными винилом кабинками с другой. Кроме бармена да одинокого посетителя, пристроившегося на табурете в дальнем конце, в заведении никого не было. Девушка бросила тяжелую сумку в одну из кабинок и уселась рядом за стол. От целого дня ходьбы и манипуляций с планшетом и ручкой у нее ныли спина и пальцы. Потягивания желаемого облегчения не приносили, и все же Айрис попыталась еще раз размять тело, а затем закурила сигарету и закрыла глаза.
— Тяжелый денек выдался? — раздался рядом чей-то голос, как оказалось, принадлежавший невысокому старику за стойкой, с изъеденным морщинами лицом и прокуренному с головы до ног. Казалось, он провел в этом баре с полвека. Старый бармен дружелюбно улыбался, приподняв кустистые брови.
— Да уж, не из легких, — согласилась Айрис, не в силах сдержать улыбку при виде его красного носа картошкой и невероятно огромных ушей. Наверное, одного из эльфов Санты за непослушание сослали в Кливленд. Девушка постаралась не глазеть на его мочки, свисающие, словно брызговики, едва ли не до самого воротника.
— Что желаете?
— «Гиннес». Поесть у вас можно?
— Ах, если бы. Разве что кое-какая закуска имеется. Арахис любите?
— Конечно, спасибо.
— Да не за что, и, пожалуйста, называйте меня Кармайкл. — Он отвесил ей легкий поклон и отправился за пивом и орешками.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Айрис достала из кармана ключ и снова принялась поигрывать им, мысленно вернувшись за секретарский стол, где его и обнаружила. На фотографии в досье Сюзанна юной, конечно же, не выглядела, но и до старухи ей было далековато. Наверняка она все еще жива. Сейчас ей как минимум шестьдесят, но от старости в таком возрасте обычно не умирают.
Краем глаза она заметила приближающегося Кармайкла с заказом и спрятала ключ в ладони. С манерностью официанта шикарного ресторана он поставил перед ней пиво и чашку, наполненную орешками.
— Спасибо, Кармайкл!
— Дайте мне знать, если еще чего-нибудь пожелаете. — Он подмигнул и направился к своему месту за пивными кранами. В углу по маленькому черно-белому телевизору транслировался бейсбольный матч. Кармайкл и посетитель в конце стойки молча уставились на экран.
Айрис глотнула пива и снова взглянула на ключ, примостившийся на ладони. Выражаясь протокольным языком, она его украла. «Но только с тем, чтобы вернуть законному владельцу», — тут же запротестовала девушка. И кому же именно? Есть Сюзанна, которая вполне могла отправиться в мир иной. И еще есть владелец здания — действующая ныне корпорация недвижимости, приобретшая строение, по словам Брэда, за бесценок. Само здание их совершенно не заботит, они лишь списывают с его помощью налоги. Первый кливлендский банк закрылся двадцать лет назад, бросив всю свою картотеку и мебель. «Однако имущество отнюдь не осталось на растерзание вандалам», — напомнила себе Айрис. На дверях висят замки, а внутри постоянно дежурит охранник. Тем не менее, есть ли владельцам хоть какое дело до стола Сюзанны, или же после продажи здания они попросту выкинут все на помойку? В конце концов девушка пришла к заключению, что о владельце ключа сможет рассказать только Сюзанна.
Айрис даже не заметила, как прикончила пиво, пока хрустела орешками и разглядывала бар. Как и старый банк, он словно застыл во времени. Все пивные эмблемы и музыкальные плакаты здесь были по меньшей мере пятнадцатилетней давности.
Кармайкл заметил, что она осматривается, и помахал рукой. Айрис указала на свой опустевший бокал, и бармен кивнул. Он налил второй, принес к ее столику и уже собирался вернуться к игре, как вдруг ей пришло в голову завязать разговор.
— Интересно у вас тут.
— Нравится? — улыбнулся Кармайкл.
Айрис кивнула.
— И давно вы здесь обосновались?
— О, место-то я купил, наверное, лет тридцать назад, — ответил он, взглянув на жестяной потолок. — Тогда здесь было по-другому. Мы назывались «Театральный гриль». Не слыхали о таком?
Девушка покачала головой.
— Давным-давно, прямо вот где вы сейчас сидите, находился знаменитый джаз-клуб. Круче места во всем городе было не сыскать. Сама Элла Фицджеральд пела вон там, — он указал на угол в задней части помещения. — Я тогда хоть еще и совсем пацаном был, но пронимало меня до костей.
Айрис только и вскинула бровь, попытавшись мысленно поместить джаз-банд на крохотной площадке.
— И что же произошло?
Кармайкл развел руками.
— Времена меняются. Музыка меняется. Даже такой старый и проржавевший город, как наш, меняется. Сорок лет назад Шорт-Винсент был самым крутым районом города. Черт, да еще двадцать лет назад. А теперь все собираются во Флэтсе и слушают эту богомерзкую танцевальную музыку. Я ее просто не переношу. У меня башка от нее трещит. Но молоденьким девушкам вроде вас она наверняка нравится, а?
— Да не особо, — соврала Айрис. — Вы, наверное, много чего повидали за все эти годы.
— Не то слово, — бармен издал смешок и покачал головой.
Айрис снова окинула взглядом старомодное оформление бара и решила рискнуть, затронув более интересующую ее тему.
— А вы помните Первый кливлендский банк?
Кармайкл нахмурился и провел ладонью по редеющим волосам.
— Ну конечно! Он находился всего лишь в нескольких кварталах. После пяти сюда кто только не захаживал. — Бармен прошел к другой стороне стола в кабинке. — Не возражаете, если я присяду? Спина у меня совсем никуда.

