Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело небрежного купидона - Эрл Гарднер

Дело небрежного купидона - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело небрежного купидона - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 34
Перейти на страницу:

– Что мы ищем? – спросила Делла Стрит.

– Вдохновение, – ответил Мейсон. – Должен же я что-то изобрести…

Он не договорил, услышав взрыв аплодисментов, донесшихся откуда-то по соседству.

– Какая-то конференция? – спросил он у портье, подойдя к стойке.

Портье улыбнулся и вежливо объяснил:

– Мы избегаем конференций.

– Почему же аплодисменты?

– Банкет.

– Какой банкет?

– Клуба международного сотрудничества. Это клуб самых выдающихся бизнесменов нашего штата, с одной стороны, и не менее выдающихся бизнесменов из Хуареса, с другой. Они периодически собираются вместе за обедом, где произносят речи и обмениваются идеями.

– Именно этот клуб я и ищу, – сказал Мейсон. – Только я не знал, где они встречаются.

– Они собираются в нашем отеле.

– Благодарю вас, – улыбнулся Мейсон.

Он кивнул Делле Стрит и направился к лифту.

– Вот то, что нам нужно, – сказал он.

Они вышли из лифта и повернули по коридору к номеру, который заняла Сельма Ансон под именем Элен Эбб. Мейсон постучал в дверь. С минуту из-за двери не доносилось ни единого звука. Мейсон снова постучал, на этот раз сильнее.

– Кто там? – донесся наконец испуганный голос Сельмы Ансон.

– Перри Мейсон, – сказал адвокат. – Открывайте.

Миссис Ансон открыла дверь и встревоженно посмотрела взглядом на адвоката и его секретаршу.

Мейсон, не задерживаясь, прошел в комнату и сердито спросил у Сельмы Ансон:

– Что это за сумасшедшая идея пришла вам в голову?

– Я… Я… Я не могу сказать вам.

– Вы все скажете, – произнес Мейсон. – Сейчас же, иначе вам придется искать другого адвоката. И если вы совершили то, что я предполагаю, никакой другой адвокат не в состоянии будет что-либо сделать для вас, только избавит от порядочной суммы денег.

– Что же такое, по-вашему, я сделала?

– Я думаю, что вы собирались сбежать.

– Нет, я не собираюсь бежать, – покачала она головой. – Я просто временно прячусь от прессы.

– Что вы имеете в виду?

– Я беседовала с человеком, который в состоянии доставить мне массу неприятностей. Я с ним договорилась, но при условии, что на некоторое время исчезну, скроюсь в таком месте, где меня не сумеют найти и…

– Вы попались на детский фокус, – перебил ее Мейсон. – Вы отправились на свидание с Джорджем Финдли. Ему наплевать на то, почему и как умер ваш муж, отравили его или он покончил с собой. Его не интересует полученная вами страховка. Единственное, чего он хочет – чтобы Дилейн Арлингтон оставался холостяком до самой смерти. Он убедил вас, что, если вы сумеете уехать, чтобы вас никто не смог выследить, причем сделаете это незамедлительно, останетесь в своем убежище какое-то время и не будете поддерживать связи с Дилейном Арлингтоном, он будет на вашей стороне и поможет преодолеть все трудности. В противном же случае он сообщит полиции нечто губительное для вас.

Мейсон показал Делле Стрит на стул, сам подошел к кровати и присел на краешек. Миссис Ансон почти упала в кресло, словно ее не держали ноги.

– Но… как… откуда вы все это узнали?

– Любой адвокат, у которого хватило мозгов, чтобы сдать экзамены и получить звание, разобрался бы в этой нехитрой комбинации. Вы поехали в свой банк, сняли со счета большую сумму денег, после чего поспешили к Джорджу Финдли, а затем на том же самом такси отправились в аэропорт. Вы не продумали заранее ни куда ехать, ни что предпринять. Просто посмотрели на расписание и остановились на ближайшем самолете, на который производилась посадка. Этот самолет летел в Эль-Пасо. Таким образом, Эль-Пасо автоматически стал местом, в которое вы отправились. Вы присмотрелись к улетающим пассажирам и нашли молодую женщину, которая вам показалась подходящей. Да, мне и это известно… Вы предложили ей полторы сотни долларов сверх стоимости билета, и она, разумеется, согласилась уступить вам свое место, сама же полетела на следующем самолете. Эту женщину звали Элен Эбб. Вы решили использовать это имя в дальнейшем – зачем ломать голову, придумывая другое, оно звучит вполне подходяще. Из аэропорта в отель вы приехали на такси, никакого багажа у вас с собой не было. Почти наверняка вы рассказали портье какую-нибудь историю с задержкой вещей в пути, соврали, что в скором времени их доставят. Сами же решили завтра с утра отправиться по магазинам и приобрести все необходимое, после чего осуществить второй этап своего исчезновения: Мехико – Южная Америка. Вы, конечно, собирались выполнить все свои обязательства в заключенной сделке. А вот Джордж Финдли с самого начала решил вас перехитрить. Могу поспорить, что едва вы успели пересечь городскую черту, как он уже позвонил в полицию и сообщил, что вы, как он предполагает, собираетесь бежать. Чтобы вы знали, бегство по законам штата Калифорния является доказательством вины и может фигурировать в качестве улики против обвиняемого в уголовном деле. Так что вы сыграли на руку своим врагам и подарили окружному прокурору отличную улику против себя.

– Господи, как вы все это узнали? – спросила Сельма Ансон.

Мейсон не обратил внимания на ее вопрос.

– Меня сейчас интересует сумма, которую вы сняли со счета, – сказал он.

– Шестьдесят тысяч долларов.

– Крупными банкнотами?

– Сотенными.

– Дайте мне две тысячи, – сказал Мейсон. – Я попробую с их помощью купить вам обратный билет. Делла Стрит побудет с вами. Я буду отсутствовать минут двадцать-тридцать.

– Что вы собираетесь сделать?

– Я же сказал, попробую на эти деньги купить вам возможность вернуться.

– Хотите дать взятку?

– Не говорите глупостей! – отрезал Мейсон. – Я служитель закона и обязан придерживаться высочайших этических принципов. На первом этаже в настоящее время в полном разгаре банкет членов Клуба международного сотрудничества. Молю господа, чтобы там присутствовал хотя бы один газетчик. И будем надеяться на его изобретательность. – Мейсон посмотрел на часы. – Как бежит время, – сказал он. – Дайте же мне две тысячи.

Сельма Ансон открыла свою сумочку и дрожащими пальцами отсчитала двадцать сотенных банкнот.

– Подожди меня здесь, Делла, – сказал Мейсон, открыл дверь и вышел в коридор.

– Вы знаете, что он собирается делать? – спросила Сельма Ансон.

Делла Стрит тряхнула головой:

– Я думаю, вам предстоит дать интервью журналистам. Вам следует привести себя в порядок. Умойтесь холодной водой, попудритесь и подкрасьтесь. Я закажу, чтобы из бара принесли чего-нибудь выпить. Когда мистер Мейсон возвратится, вы должны быть готовы.

Глава 10

Мейсон торопливо прошел к стойке и спросил у портье:

– Где Клуб международного сотрудничества устроил банкет?

– У нас имеется специальный банкетный зал рядом с большим обеденным залом ресторана. Пройдите через ту дверь, а затем поверните налево.

– Журналисты присутствуют? – спросил Мейсон.

– О да, там были два репортера. Правда, как мне кажется, один из них уже ушел, но я не заметил, чтобы уходил и второй.

– Спасибо, – кивнул Мейсон.

Он прошел через зал ресторана в небольшой банкетный зал, где за роскошно сервированным обеденным столом семьдесят пять человек не слишком внимательно слушали оратора, рассуждавшего о значении доброй воли в международных деловых кругах.

Мейсон подождал, пока оратор не закончил и не получил в награду взрыв аплодисментов. Тогда адвокат сделал знак распорядителю банкета, подошел к нему и представился:

– Мое имя Мейсон, я адвокат из Лос-Анджелеса. Я пытался добраться сюда пораньше, но не попал на предыдущий самолет. Мне надо передать важное сообщение, на это уйдет не более пяти минут.

– Мистер Перри Мейсон? – уточнил распорядитель.

– Совершенно верно.

Лицо мужчины осветилось улыбкой.

– Я много наслышан о вас и очень рад возможности познакомиться.

Они обменялись рукопожатиями. Распорядитель поднял руку, требуя тишины, и сказал в микрофон:

– Господа, я хочу представить вам юриста из Лос-Анджелеса, у которого для нас имеется важное сообщение. Полагаю, вы все слышали о Перри Мейсоне, знаменитом адвокате по уголовным делам. Мистер Мейсон хотел попасть сюда раньше, но не успел на предыдущий самолет, поскольку его задержали, как я понимаю, важные дела. Нам остается только выразить сожаление, что так случилось. Он просил меня извиниться перед членами нашей организации и заверяет, что на сообщение уйдет не более пяти минут. – Руководитель повернулся, протянул руку и сказал: – Господа, представляю вам известного адвоката Перри Мейсона!

Присутствующие разразились бурей аплодисментов. Кто-то вскочил, его примеру последовали другие, овации продолжались несколько минут. Когда улыбающемуся адвокату удалось успокоить собравшихся, он сказал:

– Господа, постараюсь быть предельно краток. Я действую от имени своей клиентки, состоятельной наследницы из Лос-Анджелеса, которая не желает сообщать свое имя. Исключительно скромная женщина, она приняла все меры предосторожности, чтобы остаться неузнанной. Могу даже сказать, что сюда она приехала под вымышленным именем… Как я уже говорил, моя клиентка поручила мне выступить перед вами на этом собрании. Она убеждена, что от международной дружбы и сотрудничества зависит гораздо больше, чем принято считать. Сейчас мы приближаемся к эре международного содружества. Противостояние приобрело настолько разрушительный характер, что оно скоро будет объявлено вне закона. Международная дружба и взаимопонимание заменят недалекий эгоизм, которым отличались отношения наших народов в прошлом. Моя клиентка изучила деятельность некоторых организаций, которые вносят зримый вклад в международное взаимопонимание, и пришла к выводу, что вы способствуете росту доверия между нашими странами. Господа, моя клиентка поручила мне, не упоминая ее имени, пожертвовать вашей организации сумму в две тысячи долларов, которые вы используете по своему усмотрению либо на рекламу высоких идей, либо просто на покрытие ваших расходов. Поэтому я с большим удовольствием вручаю вам деньги.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дело небрежного купидона - Эрл Гарднер торрент бесплатно.
Комментарии