- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Как соблазнить герцога - Кэтрин Кэски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ни за что она не признается ему ни в чем! Мэри отрицательно покачала головой.
– Нет? Вы уверены? Мне знакомо ваше лицо.
Мэри пожала плечами, незаметно изучая пространство между великаном и краем ширмы.
Проход был узким, но если она проскользнет в него, то сможет убежать.
– И кто вы? – Он приподнял темные брови, ожидая, что она назовет свое имя.
Мэри сделала глубокий вдох.
– Я… я ухожу. Прошу простить меня, ваша милость.
Она рванула вперед быстрее, чем хотела. Проходя мимо герцога, случайно задела ширму левым локтем, а правым оттолкнула его – так что он отпрянул назад.
Мэри съежилась – не успела она подойти к группе джентльменов в темных фраках, как услышала грохот. Присутствующие хором вздохнули. Сам звук не удивил ее, но она не смогла удержаться и оглянулась, чтобы установить источник шума. Ширма упала на пол, а так как Блэкстоун стоял рядом, всем показалось, что он уронил ее. Но еще ужаснее было то, что он смотрел своими бесстыдными глазами прямо на нее.
Чуть ли не десяток гостей заметили, что он смотрит на нее испепеляющим взглядом. Гости загудели от волнения.
У Мэри затряслись руки и ноги. Бог мой, она в доме всего пару минут, а уже выставила себя глупой гусыней и нажила врага в лице брата того человека, за которого она когда-нибудь выйдет замуж.
Выбора не оставалось. Она должна уйти отсюда. Сейчас же.
В ту же секунду Мэри почувствовала, как маленькая рука схватила ее за плечо.
– А, вот ты где, Мэри. Пойдем со мной, дорогая. – Леди Аппертон показала на противоположную сторону гостиной. – Вон туда. Есть один человек, который хотел бы с тобой познакомиться.
Мэри вздохнула с облегчением. Бог мой, она понятия не имела, знает ли леди Аппертон, что выручила ее из самой неловкой в ее жизни ситуации – эта маленькая женщина уводила ее подальше от Блэкстоуна, а это именно то, что нужно сейчас Мэри. Она была рада познакомиться с любым, кого бы ей ни представила покровительница.
– Вот мы и пришли, дорогая. – Леди Аппертон одарила ее лучезарной улыбкой.
Мэри устремила взгляд вперед и внезапно потеряла дар речи.
Лорд Везерли, тот самый красивый виконт, блондин, за кого она решила выйти замуж, стоял прямо перед ней.
Она смогла лишь расслышать, как леди Аппертон начала представлять их друг другу, но дальнейших слов не разобрала – от отчаянного ее волнения они сливались в сплошной гул.
Но он здесь.
Боже, что за вечер! Сегодня ей улыбались ангелы с небес.
Глаза их встретились, и она робко улыбнулась.
Уголки его рта приподнялись в улыбке, и он поклонился.
– Мисс Ройл. – Его приятный голос ласкал слух. Не то что низкий грудной голос его братца, от которого у нее внутри все вибрировало и ей становилось как-то не по себе.
– Лорд Везерли. – Мэри поклонилась в ответ и сделала очень красивый реверанс – небольшая тренировка в Мэрилебонском клубе Старых Повес сослужила сейчас добрую службу. Конечно, Мэри не упомянула об этом, но она верила, что леди Аппертон сохранит это в секрете.
– Я по-настоящему должен поблагодарить вас, леди Аппертон, за то, что вы представили меня своей протеже. Я признаюсь, что мы с мисс Ройл время от времени обменивались взглядами в Гайд-парке, но до сегодняшнего вечера нам не представился случай познакомиться по-настоящему.
– Вы оказали мне честь, что вспомнили меня, лорд Везерли.
Молодой человек не успел ответить. Взгляд его поймал кого-то знакомого за спиной у Мэри! Лицо лорда озарила радостная улыбка.
– А, это ты, Роган. Подойди и познакомься с мисс Ройл. Она протеже леди Аппертон.
Виконт, опираясь на трость, протянул руку, схватил брата, стоявшего за спиной Мэри, и вытащил его вперед. Очевидно, герцог пару минут назад незаметно прокрался к ней. Блэкстоун встал слева от брата. Он немного склонил голову набок, на губах появилась усмешка.
– Мисс Ройл, не так ли? – Герцог выпрямил голову.
Леди Аппертон толкнула Мэри локтем в бок:
– Сделай реверанс, дорогая.
Мэри притворно улыбнулась и слегка согнула колени. Хватит с него и такого реверанса. Кем он себя возомнил, что просто кивнул ей в знак приветствия?
– Мы с мисс Ройл не были знакомы до сегодняшнего вечера, – с упреком сказал виконт, смерив брата осуждающим взглядом. – Хотя совершенно случайно мы несколько раз встречались на аллеях Гайд-парка.
– Гайд-парка? – Герцог высоко поднял брови. – Тогда, должно быть, она… – Его проницательный взгляд пронзил Мэри.
Она почувствовала, как щеки ее покраснели.
– А вот и он, Квин, неясный, розовый румянец, – сказал герцог, указывая на лицо Мэри.
– Да. – Лорд Везерли переминался с ноги на ногу. Было видно, что он чувствует себя неловко, но это не шло ни в какое сравнение с тем, что испытывала Мэри. Она повернула голову, чтобы больше не встречаться с пронизывающим ее насквозь взглядом герцога, и поискать сестер. – Черт побери! Я знаю, где вас видел.
Мэри резко повернула голову и увидела, как леди Аппертон машет веером на герцога.
– Перед вами леди, сэр, – проворчала пожилая дама. – И мне безразлично, герцог вы или принц. Я требую уважения и добьюсь его.
– Приношу вам свои извинения, леди Аппертон, и вам, мисс Ройл. – Прищурившись, он смотрел на Мэри и, казалось, изучал ее.
Ее дыхание участилось. Он произносил слова извинения, но взгляд его озорных глаз говорил об обратном.
– Я думал, что вспомнил, где я вас видел раньше, мисс Ройл, и теперь знаю, где это произошло.
Мэри нервно сглотнула. О нет.
Его глаза округлились и, казалось, стали в два раза больше.
– Вы – та статуя из сада!
Глава 5
– Статуя? – Мэри приподняла от удивления брови – ей хотелось казаться более убедительной. Она выиграла несколько мгновений, чтобы приготовиться к атаке Блэкстоуна.
О намерениях герцога красноречиво говорили его глаза.
Единственное, что ей надо сделать, – представить самое плохое, что могло бы быть сказано или сделано. Мэри часто проделывала это в разных ситуациях. Именно так и поступил этот грубиян.
– Что вы хотите этим сказать, ваша милость? – Мэри бросила смущенный взгляд на лорда Везерли, надеясь получить его поддержку.
Казалось, герцог разгадал ее игру.
– Вы заявляете, что не понимаете меня, мисс Ройл? Я убежден, что вы точно знаете, о чем я говорю. Не отпирайтесь.
Мэри пожала плечами, сохраняя молчание.
– Я уверен, что видел вас, – да, точно, в саду у Андервудов.
– Извините, ваша милость. Но я незнакома с Андервудами.
– Вы были там… в греческой тунике. – Он, прищурившись, смотрел на нее. – Но по той или иной причине вы напудрили волосы и тело и притворились статуей в саду.

