- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Климат любви - Айрис Бромидж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А он? — поинтересовалась Шарлотта.
— Сказал, что это дело Ральфа, — вспыхнула Нора. — Терпеть не могу этого человека. Ему на всех наплевать… Один как сыч… Хотя, наверное, он нравится некоторым женщинам. Властный тип, но умеет быть шелковым…
Возвращаясь в Херонсбридж, Шарлотта думала о словах Норы. Нравится некоторым женщинам… Многим женщинам, — думала она. Обижаясь на него, сопротивляясь его власти, она не могла отрицать силу его личности и оставаться к ней равнодушной. Шарлотта по очереди ненавидела его, восхищалась им, злилась, пыталась изображать бесстрастного секретаря… Задумавшись, она чуть не наехала на Тони, который тут же поделился с Шарлоттой своей радостью:
— Хорошие новости! Мне пришел красивенький чек. Правда, не такой красивый, как хотелось бы, но и не совсем маленький. Наконец-то я продал один старый рассказ, и это отличный повод, чтобы отпраздновать успех. Ты свободна сегодня вечером? Поедем в Дарнфорд?
— Но тогда ты снова окажешься на мели.
— Будем решать проблемы по мере их возникновения. Сегодня у меня есть деньги. Так что я предлагаю пообедать в городе, а потом потанцевать. Тебе, Шарлотта, это тоже пойдет на пользу.
— Хорошо. Но каждый платит за себя. Я еще не потратила здесь ни пенни.
— Ну ладно, если ты так настаиваешь. Выезжаем в шесть.
Вечер выдался тихим и ясным, и у обоих было отличное настроение. По дороге Шарлотта рассказала Тони о своем последнем танцевальном вечере:
— Один парень влепил мне прямо в спину клубничное мороженое. Платье испортилось, и вообще это было последней каплей — в тот вечер я решила уйти из дома. Конечно, дело было не только в мороженом.
— Хорошо, что предупредила. Я буду осторожен. Никакого мороженого. Я вовсе не хочу, чтобы ты уехала из Херонсбриджа. Ведь мне тоже придется уехать.
— Может, это пойдет тебе на пользу, как мне тогда?
— Ну, Херонсбридж отличное местечко, пока Большой Брат меня не гонит.
Ужин удался на славу, потом они отправились в дансинг, но там было слишком много народу, и они рано уехали, чтобы покататься под луной по окрестностям Херонсбриджа. В том месте, где они первый раз встретились, Шарлотта с Тони решили выйти из машины и спуститься к реке, но, сделав несколько шагов, замерли — впереди стоял, гордо подняв красивую голову, большой олень. Молодые люди не дышали, но животное почувствовало их присутствие и в следующую секунду исчезло из виду.
— Потрясающе! — воскликнула Шарлотта. — Я никогда не забуду этот вечер!
— Милая-милая Шарлотта. Люблю восторженных людей. Я должен тебя поцеловать.
Через несколько секунд она отбросила его руки и побежала по тропинке к машине. Внутри она скинула промокшие туфли и выдохнула:
— Какой милый день! Мне очень понравились танцы…
— А поцелуй? — усмехнулся Тони. — Знаешь, Шарлотта, я ведь могу в тебя влюбиться. Ты такая забавная и очень милая. Что скажешь?
— Добрые друзья, Тони. Ты мне нравишься, даже очень нравишься, но я не влюблена в тебя.
— Есть кто-нибудь другой? — Она покачала головой. — И не было?
— Был парень, но ему вскружила голову моя сводная сестра. История тоже стала одной из семейных шуток. Впрочем, это было ненастоящее… А ты любил кого-нибудь?
— Нет, да и не очень-то хочу, но это не помешает нам поразвлечься.
— То развлечение, которое ты имеешь в виду, может испортить наши нынешние развлечения. Прости. Но я хотела быть честной, чтобы не вводить тебя в заблуждение. Я ведь ничем не оскорбила тебя, правда? Ты ничуть не больше влюблен в меня, чем я в тебя, верно?
— Нет, ты меня не обидела. Ты права. Пожалуй, пройдет еще много лет, пока я захочу чего-нибудь серьезного. Не знаю, что я буду делать со своей жизнью, но точно одно — я хочу быть свободным. Прости и забудь.
Инцидент был исчерпан, и они направились на кухню, чтобы выпить чашечку чаю — Шарлотта здорово замерзла и промокла. Они подогрели себе чаю, достали печенье; тут появился Майк, и в кухне сразу воцарилось неловкое молчание, пока Тони не спросил холодно:
— Привет, Майк. Сделать тебе чашечку чаю? Мы гуляли и продрогли. Кстати, видели оленя.
— Нет, спасибо. Я пришел за кофе. Не знаете, где он хранится?
— В буфете, — быстро ответила Шарлотта. — В той части, где на створке висит календарь.
— А где вы встретили оленя?
— У реки. Вниз по течению от Барр-бридж. Славное существо!
— Жалко, что я не видел. Передайте миссис Крамлин, что я взял кофе, ладно, Шарлотта? Наверняка, это не последний.
— Я скажу ей, — вежливо пообещала девушка.
Майк внимательно осмотрел секретаршу и удивился, что она искала оленей в шифоновом вечернем платье, а теперь, в полночь, босая, пила на кухне чай в компании Тони, но он ничего не сказал, кроме вежливого «спокойной ночи». Когда за Майком закрылась дверь, Тони заявил:
— Он получил пищу для раздумий. Жаль, что он застал нас за мирным чаепитием. Лучше бы тут происходила оргия — дым столбом, пустые бутылки, обнаженные тела.
— Пора тебе вырасти, малыш. Майк не дурак.
— Верно. Но ты тоже с ним холодновата. Он тебя обидел?
— Он мой начальник. У нас деловые отношения.
— Интересно, что это он пьет кофе в такой час? Небось, трудится над книжкой. Кажется, страсть к писательству у нас семейная.
— Только ты не так усидчив.
— Кругом так много хорошего! Ты, например. Совсем не хочется садиться за работу… Покатаемся завтра?
— Если я не буду нужна мисс Ставертон.
— Но ведь воскресенье — твой выходной.
— Мало ли что. Утром поглядим. А сейчас я пойду спать.
Из окна ее спальни было отлично видно окно квартирки над конюшней. Его свет пробивался сквозь полуголые ветки деревьев. Один брат был таким открытым и дружелюбным, второй — замкнутым и серьезным. Молчаливая борьба воль между ними продолжалась, и Шарлотта не могла не чувствовать ее. Она тоже поспорила с Майком, но, как ни странно, не находила в сердце желания победить.
Глава 13
Шарлотта влетела во двор, спрыгнула с Сэма и бросилась наверх к Майку. На стук никто не ответил, и она кинулась вниз, выбежала за ворота и, с облегчением заметив его на другом конце большого поля, снова вскочила на коня, поскакала к хозяину Херонсбриджа и издалека прокричала:
— Майк, случилось несчастье! Тони сбросила лошадь Кейт!
— Сильно ранен? — быстро спросил Майк.
— Не знаю. Он не может двигаться. Он зовет вас. — Где?
— За каменным мостом у реки.
— Я возьму Сэма — туда не подъедешь на «лендровере». Найдите у миссис Крамлин аптечку, бинты и догоняйте меня на велосипеде. Он сразу пустил Сэма в галоп и исчез из виду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
