- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Выпускной маньяк (СИ) - Семенков Александр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она покинула кофейню. Джонатан и парень за стойкой перегнулись. Правая рука детектива потянулась за кошельком.
— Благодарю. — сказал Миллз и положил на столик четыре доллара
62
МАЛЕНЬКИЙ ЧЕЛОВЕК
Миллз пришёл в участок шерифа весь промокший до нитки. В голове всё ещё крутились предсказания гадалки. Больше всего недоумения вызывала фраза, связанная с Лорен и её поездкой в Канаду.
Не доходя до кабинета, в коридоре он столкнулся с шерифом. Тот на повышенных тонах о чём-то дискутировал с глухим лесником.
— Подождём когда дождь закончиться и продолжим поиски!
— Буду на улице. — сказал Касл и в сопровождении собак направился по коридору к выходу
— Зонтик из Нью-Йорка не прихватили? — спросил Шелби, увидев Джонатана
— Как прошли поиски?
— Ничего не нашли. У собак не получается взять след.
— Серьёзно? — сарказмом спросил Миллз
Из кабинета раздался громкий звонок телефона. Шериф, хлюпая резиновыми ботинками, отправился на звук. В коридор доносились обрывистые фразы, которые было сложно разобрать. Через минуту, положив телефон, он вернулся обратно в смешанном настроении.
— Грейс приглашает вас на ужин. — осведомил мистер Шелби
— Вы конечно не захотите, что бы я зашёл к вам в гости.
— Напротив… Жена сказала без вас не приходить.
— Так чего же мы ждём? — детектив улыбнулся
— Не хочу, что бы вы намочили салон моей машины.
— Я могу побежать рядом.
— Чудно. — шериф сделал два шага. — Так и поступим.
Запечённая курица с картофелем уже стояли на столе в гостиной, когда заявились Шелби и Миллз. Указательный палец Грейс был обмотан лейкопластырем, как она сама сказала. — «Порезалась ножом, когда разделывала курицу».
Шериф сел во главе стола, его жена расположилась правее, а детектив сел напротив. Ароматный запах распространялся по всему дому, наполняя рты двоих мужчин слюнями. Миссис Шелби разложила всем еду по тарелкам и пододвинула поближе к супругу бутылку французского вина «Bordeaux Rouge».
63
— Давайте выпьем для аппетита. — предложила единственная за столом женщина
Шериф, без каких либо трудностей откупорил бутылку и наполнил три бокала в равной пропорции. Джонатан поднёс фужер к носу, что бы оценить аромат напитка.
— Неужели из Парижа? — поинтересовался детектив
— Нет. — Грейс повернула основание бокала. — Его делает мистер Девлин. Цирюльник по профессии.
— А бутылки откуда?
— Пару лет мистер Девлин жил в Марселе. Ему по старой дружбе присылают пустые бутылки из-под настоящих вин. Здесь он их наполняет и продаёт за немалые деньги.
— И зачем же люди покупают, зная, что это домашнее вино, разлитое по бутылкам известных виноделов?
— Престиж. — пояснила миссис Шелби. — Жители Элмсфорда за всю свою жизнь дальше Нью-Йорка не выбираются, а про Францию и говорить незачем. Стать владельцем бутылки, которая когда то продавалась за рубежом… Большая удача.
— Вот за это мне нравятся маленькие поселения. — детектив съел кусочек картофеля. — Здесь люди умеют радоваться мелочам.
Мистер Шелби с одного глотка опустошил свой фужер. Правой рукой он потянулся к бутылке, но резко остановился, кинув взгляд на пустой стул рядом с женой и спросил:
— Где Эндрю?
— Второй день не выходит из комнаты Кейт. — сказала Грейс, докладывая мужу остатки картофеля. — Тебе стоит поговорить с ним.
Шериф отодвинул стул и поднялся на ноги. В голове Миллза промелькнула мысль, что именно об Эндрю Шелби говорила гадалка в кофейне, подразумевая маленького человека.
— Постойте. — сказал Джонатан, когда мистер Шелби почти вышел из гостиной. — Позвольте мне поговорить с вашим сыном.
— С чего это вдруг!? — шериф повысил голос
— Алекс, не начинай. — попыталась успокоить мужа супруга
— Дайте мне поговорить с Эндрю десять минут наедине.
— Мы не против. — сказала Грейс
— Что значит мы!?
64
— Вернись за стол, дорогой.
Миллз поднялся на второй этаж и прошёл коридору. Комната Кейт располагалась в противоположной стороне от той, где единожды ночевал Джонатан. Он медленно открыл дверь спальни и сразу увидел сидящего на углу кровати ребёнка. Эндрю даже не пошевелился, когда на пороге появился мужчина, имя которого было ему не известно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Комната девушки идеально подходила под термин «девчачья спальня». Стены окрашены в нежно розовые цвета и увешены плакатами известных актёров, таких как Том Круз, Ален Делон, Чарли Шин и другие голливудские звёзды восьмидесятых годов. Кровать стояла впритык к стене справа от окна, завешенного белыми занавесками. Напротив постели располагался стол для письма, на котором были аккуратно разложены школьные учебники и тетради. Слева от входа в углу комнаты стоял деревянный шкаф абсолютно не вписывающийся в цветовую гамму обстановки. За ручку верхнего ящика на вешалке висело то самое платье, сшитое для выпускного бала.
Детектив прошёлся по комнате и сел на кровать рядом с маленьким мальчиком. Тот поднял на него заплаканные глаза, пару секунд они смотрели друг на друга, а затем он снова отвёл взгляд в сторону.
— Как тебя зовут? — Миллз знал его имя, но хотел хоть как то начать разговор
— Эндрю. — пробурчал ребёнок
— Я Джонатон.
— Ясно.
— Скучаешь по сестре?
— А вы как думаете?
— Я думаю по своему, но мне хотелось бы услышать то, что ты думаешь.
Эндрю выпрямился и протёр нос. Его внимание было остановлено на выпускном платье покойной сестры, которое она так и не надела.
— Я всегда был недоволен своей маленькой комнаткой. Родители говорят, что ребёнку этого вполне достаточно. Кейт меня всегда успокаивала. Обещала оставить свою комнату мне, когда уедет учиться в город. Я ждал этого момента целых два года…
— Сестры нет, а находиться здесь не по себе. — пробормотал Миллз
— Мама хочет оставить комнату, какой она была при жизни Кейт.
— Хорошая идея. — поддержал детектив
— Мне кажется так будет только хуже. — с сомнением сказал Эндрю
65
— Почему же?
— Всё здесь будет напоминать о ней.
— В чём-то ты прав.
— И жить я здесь тоже не хочу.
— Со временем это пройдёт.
Эндрю опустил свою маленькую голову и тихонько заплакал. Джонатан положил ему руку на плечо, но как поступить дальше не знал.
— Я вечно ругался с сестрой. В этом не было никакой злобы, но я жалею, что не потратил это время на общение с ней. — продолжил он
— То самое утро тоже началось со ссоры? — поинтересовался Миллз
— Да… Специально проснулся рано утром, что бы поиздеваться над ней. — последовала минутная пауза. — Лучше бы я дальше продолжил спать.
— Я знаю, как тебе перестать винить себя.
— Как же? — Эндрю перестал плакать
— Помоги мне найти убийцу Кейт.
— Это невозможно. Папа ищет маньяка уже больше двадцати лет.
— У меня другой подход к делу. — Джонатан посмотрел в глаза своему собеседнику. Ну, так что, поможешь мне?
— Конечно.
— С кем в последнее время общалась твоя сестра? — задавал первый вопрос Миллз
— Мало с кем. Точно могу сказать с Риком и Мартой. Вообще у неё было не так много друзей.
— Какова ты мнения о Ричарде?
— Он был забавный. Единственный кто понимал мои шутки.
— Когда ты видел его в последний раз?
— За двое суток до смерти Кейт.
— Он заходил к вам в гости?
66
— Родителям он не нравился, поэтому Кейт приглашала его к себе только когда они, куда-то уезжали. В тот день папа повёз маму в Нью-Йорк на встречу с издателем.
— Они что-нибудь обсуждали?
— Она с Ричардом провела в комнате полтора часа, а потом они, куда-то ушли.
— Ты слышал, что происходило за дверью? — быстро задавал вопросы детектив
— Я часто проходил мимо и до меня доносились обрывки разговора.
Эндрю перечислил пару фраз, которые не несли никакой полезной информации. Но немного подумав, он выдал ещё одну, которая сильно перепугала Миллза:

