- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стрелы любви - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь подруги познакомились с библиотекарем – седовласым сутулым человечком. Он, как оказалось, прожил в Олдвик-холле едва ли не всю жизнь и помнил отца Черил еще маленьким мальчиком.
Мелисса в восторге застыла перед книжными полками, не сводя глаз с позолоченных переплетов.
– Нельзя ли мне что-нибудь взять почитать? – спросила она.
– Ради Бога, – с улыбкой ответил библиотекарь. – Что вас интересует, мисс Уэлдон?
– Прежде всего мне хотелось бы побольше узнать о дворце, – сказала Мелисса. – Я и не думала, что на свете существует такая красота!
– Я восхищался дворцом всю жизнь, – ответил библиотекарь. – Вот эти две полки посвящены исключительно истории рода Олдвиков. Берите книги, когда вам захочется, не спрашивая разрешения.
– Спасибо! – воскликнула Мелисса. – Но, боюсь, чтобы узнать о дворце и его сокровищах все, что мне хотелось бы, не хватит времени.
– Папа мне рассказывал, что во дворце есть потайные ходы, ведущие за территорию парка, – вмешалась в разговор Черил. – Он прятался там, когда маленьким играл в прятки. Можно нам будет на них посмотреть?
– Спросите разрешения у его светлости, – ответил библиотекарь. – Мы не открываем потайные ходы без его дозволения.
– Это понятно, – заметила Мелисса. – Иначе во дворец легко смогут проникнуть воры. Или просто любопытные прохожие.
– В прошлом такое случалось, – заметил библиотекарь. – В этих книгах вы прочтете о подземных ходах много интересного. С помощью этих «священничьих нор» – так их называли в давние времена – скрывались от преследований гонимые католики. А сто лет спустя, во время гражданской войны, тайные укрытия спасли жизнь многим сторонникам короля.
– Как увлекательно! – воскликнула Мелисса.
– В этих стенах делалась история, – улыбнулся библиотекарь.
Он показал Мелиссе немало книг, которые могли ее заинтересовать. Но девушка вернулась к полкам, хранящим историю дворца и рода Байрамов. Она достала одну книгу, собираясь унести ее с собой в спальню.
– Я читаю быстро, – предупредила она. – Может быть, уже завтра приду за следующей.
– Буду счастлив помочь вам советом, – отозвался старик.
Девушки продолжили осмотр дворца. Они побывали в картинной галерее, в оранжерее, в старинной часовне, украшенной резьбой. Наконец, усталые, словно прошли пешком несколько миль, подруги вернулись в спальню, чтобы отдохнуть перед ужином. Обе ждали ужина с волнением и тревогой. Мелисса возблагодарила судьбу за то, что им с Черил отвели смежные спальни и ничто не помешает им видеться, когда только захочется.
Окна спален выходили в сад. Всюду, куда ни кинешь взор, расстилалось море зелени с яркими вкраплениями цветов.
Черил окликнула Мелиссу из своей комнаты.
– Ты обязательно должна увидеть парадные опочивальни. Папа рассказывал, что подобных интерьеров нет больше ни в одном доме Англии!
– Завтра обязательно посмотрим, – отозвалась Мелисса. – А сейчас лежи и отдыхай.
Черил не последовала совету подруги.
– Можно я приду к тебе? – робко спросила она. – Не хочу оставаться одна. Я боюсь своих мыслей, Мелисса.
– Вот увидишь, все уладится, – бодро ответила Мелисса, хотя никакой уверенности в том, что говорила, не чувствовала.
– Может быть, после ужина дядюшка Серджиус хоть немного подобреет? Жаль, что не мы заказываем еду! Представляешь, если поставить перед ним бутылку вина…
Не думаю, что это поможет, – пробормотала Мелисса, обращаясь скорее к самой себе. По первым впечатлениям герцог казался не тем человеком, кто легко сдается. Ни бутылка вина, ни лесть, ни слезные мольбы не заставят его отказаться от своих убеждений.
Но сейчас она должна думать о Черил. И, лежа рядом с подругой на огромной кровати, Мелисса непринужденно болтала с ней обо всем на свете, кроме Чарльза.
Дворецкий возвестил начало ужина, и девушки, испытывая легкое волнение, спустились в уютную гостиную, где их уже ждал герцог. Снова у Мелиссы захватило дух при виде французской мебели, дубового паркета ручной работы и прекрасного кентовского сервиза на столе. В этот миг Мелисса благодарила судьбу за то, что мать и лорд Рудольф научили ее ценить тонкую красоту вещей.
– Неужели вы не видите разницы между настоящей резьбой Чиппендейла и жалкими потугами его подражателей? – спрашивал лорд Рудольф дочь и немедленно начинал объяснять разницу.
Черил обычно слушала невнимательно; но Мелисса запоминала каждое слово.
Но сейчас Мелиссу не радовала великолепная обстановка гостиной. Не оценила бы она сейчас по достоинству и парадную столовую. Ее снедала мучительная тревога.
Герцог сидел во главе стола в кресле с высокой спинкой. Черил он усадил по правую руку от себя, Мелиссу – по левую. Позади выстроилась целая армия лакеев.
Никогда еще Мелисса не пробовала такого вкусного ужина. Одно блюдо сменяло другое; наконец на изящных севрских тарелочках подали десерт: персики в сиропе, мускатный виноград и клубнику.
За столом герцог почти не разговаривал – лишь иногда ронял какие-то пустые замечания таким тоном, словно говорит с несмышлеными детьми. Мелисса старалась меньше говорить и больше слушать; ее не оставляло чувство, что все это – какой-то спектакль с герцогом в главной роли.
Должно быть, эта мысль заставила ее улыбнуться, потому что герцог вдруг заметил:
– А вы, кажется, довольны жизнью, мисс Уэлдон.
– Я счастлива, что оказалась здесь, – ответила Мелисса. – Никогда не думала, что мне придется участвовать в такой… в такой великолепной пьесе!
Герцог вопросительно поднял бровь, и Мелисса поспешно добавила:
– Не поймите меня превратно, ваша светлость. Но для меня все это – как будто игра на сцене: все так чинно, все знают свои роли, и никто не допустит ни малейшего промаха… Я невольно жду аплодисментов.
В первый раз Мелисса увидела на губах герцога слабую улыбку.
– Понимаю, мисс Уэлдон, вы хотите сделать мне комплимент. Но театральное представление – лишь иллюзия. А здесь все реально.
– Однако, окажись здесь человек с улицы, он не поверит, что такая жизнь возможна, – заметила Мелисса.
– Меня не интересует мнение людей с улицы, – отрезал герцог. – Вокруг меня все должно быть совершенным. Я так хочу, – значит, так и будет.
После ужина дворецкий провел Черил и Мелиссу в ту гостиную, где они впервые встретились с его светлостью. Девушки остались одни.
– Как ты думаешь, мне заговорить с ним о Чарльзе сейчас? – испуганно спросила Черил.
– Не знаю, – ответила Мелисса. – Может быть. – «Чем быстрее, тем лучше», – подумала она.
Прошло минут двадцать, прежде чем герцог вошел в гостиную. В вечернем костюме он казался еще красивее и строже. Едва ли, думала Мелисса, в целой Англии – пусть даже в Бу-кингемском дворце или в Карлтон-хаузе – найдется второй такой элегантный мужчина. Только совершенный человек имеет право требовать совершенства от других. Теперь Мелисса понимала, что герцог такое право имеет.

