- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Принесите повару воду для супа - Евгений Обиванов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меж стеллажей ко мне твердой походкой шел коренастый пожилой мужчина с самым упертым выражением на скуластом лице. Меня кольнула тревога: это точно был управляющий. Сейчас начнется.
— Добрый день… — начал было я и осекся.
Он намеренно обошел меня вокруг, словно никого тут не было, и начал критически осматривать вскрытые контейнеры с овощами. Бледные губы его сжимались все больше, поигрывая желваками он повернулся ко мне и сплюнул на стальные плиты пола:
— Пер-р-ремороженые! — В его уверенной позе и голосе звучала военная выправка. Хоть он и глядел на меня снизу вверх, я чувствовал себя, словно под взглядом великана, грозившегося расплющить меня, как букашку. Он продолжал цедить сквозь сжатые зубы:
— Мало мне проблем в этом пролклятом порту так ещё всякие щенки гвалт поднимают. Ну так что? Оформляем тебе замену свежих овощей на свежие, мм?
Я совершенно опешил от такого тона и стоял, язык проглотив.
— Ну что, в гляделки играть будем, твою мать? Или ты совсем пришибленный, а? Отвечай! — рявкнул он командным тоном так, что я подпрыгнул.
Собрав все самообладание в кучку я выдохнул:
— Да. Оформляем возврат и запрашиваем другую партию овощей.
Управляющий взвился, злобно бормоча:
— И как капитан такому идиоту сырье доверил не пойму, какой варан его тяпнул чертовщина какая-то творится, дожили… Ты головой не ударился то, малой? В чем проблема твоя? — он резким движением вынул из ящика помидор и сунул мне под нос, — Что с ним не так по твоему? Ну он холодный был, наверное потому что их в холодильный камерах держат?
Последние слова он уже выкрикивал чуть ли не мне в лицо. Мое мужество стремительно меня покидало под таким напором. Я начал кричать что-то в ответ, когда внезапно нас отвлек появившийся в ангаре человек.
Это был мужчина чуть младше управляющего на вид. Одет он был во флотскую форму, но не как на колодцах «Рассел». Синий камзол, украшенный нашивками, такого же цвета брюки, из под полы которых выглядывали до блеска начищенные туфли. Уже поседевшие виски выдавали его возраст, но спину он держал прямо, гордо вышагивая к нам. Короткая стрижка отдаленно напоминающая «площадку», строгие с просединами усы разместились под прямым носом. Он остановившись сделал паузу, посмотрел на нас добрыми карими глазами и обратился к управляющему:
— Мэл, вы чего тут орете?
Управляющий нехотя оставил меня в покое, повернувшись к визитеру:
— Ах, здравствуйте, господин Браун сэр! Да этот… служащий с «Колодца-1» все мозги закомпостировал своими овощами. Говорит, перемор-роженые они. А по моему мозг у него перемор-рожен, — рычал Мэл, — если вы меня спросите… да.
— Да что ты! — мистер Браун с интересом глянул на меня и сделал шаг к моему терминалу с ящиками. Он взял в руки пару овощей и под нашими выжидающими взглядами принялся их придирчиво осматривать. Наконец он спросил:
— Как по вашему, как такое могло случиться?
Я вновь опешил, осознав, что он говорит с претензией, но обращается не ко мне.
Управляющий Мэл, явно тоже не ожидавший такого поворота, заговорил:
— Так они же нормальные, Фрэнк… господин Браун, сэр! Вы же сами видите.
— Да, я вижу. Знаете, Мэл, овощеводство этой мой досуг. В наши времена, когда пол Земли покрыто чертовой пустыней, иметь возможность выбраться в свой садик — настоящее счастье. И вот что я скажу: много помидоров я видал, и этот парень говорит абсолютную правду. И в чем же наше упущение, Мэл?
Я с трудом представил этого горделивого человека в форме копающимся в огороде. Интересно, где он умудрился обустроить свой сад, неужели он с верхних уровней? Да что ж это я, не ковыряется он в земле сам, у него точно есть садовник. Армия садовников. Он просто там отдыхает, попивая дорогой коньяк и разглядывая пустыню с верхних платформ башни комитета. Это представлялось мне куда проще.
— Да что с ними не так! — Рявкнул управляющий, — Помидоры как помидоры. Они же даже без плесени!
— По моему этот молодой человек уже все вам объяснил, если вы его не хотите слышать то возможно мозги переморожены не у него. — мистер Браун холодно улыбнулся и продолжил: — Возвращайтесь в кабинет и готовьте переоформление поставки, Мэл. А к вопросу хранения овощей мы с вами еще вернемся.
Управляющий стоял как вкопанный, поглядывая на нас как на идиотов. Наконец, сдавшись, он развернулся и пробормотав «есть сэр», чеканя шаг направился в кабинет, продолжая едко ворчать себе под нос.
Я облегченно улыбнулся своему спасителю и протянул руку:
— Спасибо! Мистер… Браун? Я Салливан…
Улыбнувшись он сдавил мою ладонь крепким рукопожатием:
— Не стоит, Салливан. Интересная фамилия. А зовут как?
— Джек!
— Да, Джек, накидал ты песку, конечно. Ты наверняка кок, верно?
— Так точно, сэр. — ответил я, не знаю как к нему обращаться.
Он разглядывал меня, словно я был вымершим реликтом и наконец сказал:
— Знаешь, Джек, впервые я вижу чтобы корабль задерживался в порту из за переоформления поставки провизии. Хотя нет, погоди-ка! — он нахмурился вспоминая, — помню был один китаец, у которого хватало безрассудства спорить с мистером Мэлом. Не помню, как его звали. Такое я вижу редко. Видимо далеко не всем оставшимся на кораблях поварам есть дело до того, чем питается команда. Пожалуй мне стоит организовать перепроверку на камбузе моей «Кассандры». Что же, успехов тебе, Джек! Если результаты моей инспекции меня не порадуют, возможно я позову тебя к себе. Роберто Гатти — твой нынешний капитан, я правильно понимаю? Похвально. Ну, меня ждут дела.
Сказав так он кивнул мне на прощание, и удалился.
Голова шла кругом от произошедшего за этот день, уже клонившийся к вечеру.
Я чувствовал себя совершенно вымотанным, всё чего мне сейчас хотелось это выпить чашку чая и поспать. Я побрел в сторону нашего корабля.
Когда я уже был на полпути со мной связался помощник капитана:
— Джек. Капитан хочет тебя видеть у себя.
Эти слова похоронным звоном ударили в моей голове. Я подавленно ответил:
— Так точно, мистер Флорес! Я скоро буду.
Понуро я взошел на трап «Колодца-1». Коридоры простиравшиеся внутри корабля казались мне бесконечными пока я нетвердым шагом направлялся в командный центр. Удивительно, но в нем никого не было. Проходя ряды штабных бортовых компьютеров я морально готовился к выволочке. Ну надо же было так облажаться! Всех поставил на уши.
Остановившись у двери в кабинет капитана я нерешительно постучал.
— Джек, это ты? — раздался басистый голос Роберто — Заходи.
Я распахнул круглую дверь и зашел

