Моя принцесса - Елена Тихомирова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Нет, никто не поможет мне. Не в этой жизни», — по новой сделала вывод Лиза и, смахнув с ладоней налипший от кустика щавеля сор, встала с камня.
Сидеть и созерцать было очень хорошо, но ей требовалось не лениться, а работать. Иначе в драконьих горах не выжить. Так что, тяжело вздыхая, девушка подошла к сухому поваленному дереву. Сущая удача, что она наткнулась на него. В этих краях добывать дрова было очень сложно, а зимы завсегда оказывались суровыми. Это поваленное дерево могло помочь пережить ей ещё один год, и потому, оглядывая его огромные корни, по капризу природы покинувшие уютный плодородный слой земли, Лиза приступила к работе с улыбкой. Хотя, честно-то сказать, приходилось ей совсем непросто. Не имея никакого инструмента, кроме острого камня, девушке её телосложения с трудом удавалось отвоёвывать от дерева очередной кусок. Она быстро вспотела. Дыхание её сбилось, а щёки раскраснелись. Поэтому, чтобы облегчить себе труд, Лиза начала говорить то, что привыкла повторять изо дня в день.
— Лиза. Меня зовут Лиза Райли. Мне тридцать лет или около того. Я родилась в семье Джонатана и Анны Райли в сто тридцать девятом году от падения империи Айнгус. Я долго жила в особняке в Ярмарской губернии, а после, едва мне исполнилось пять, вместе с семьёй переехала в город Эндфэлл. И там было хорошо, пока не умерла моя мать. Я долго плакала и, чтобы мне было не так тоскливо, отец перестал постоянно уезжать. Он даже подарил мне щенка, которого я назвала Эрн…
Речь Лизы была монотонной. Она говорила так, как будто произносила строгую молитву. И действительно, каждое слово стояло на своём месте и не меняло своего положения годами. Но, главное, работу привычные слова облегчили. Вскоре горка дров стала такой, что больше за одну ходку и не донести до пещеры, где Лиза обосновалась. А потому девушка смахнула пот со лба и, подумав, решила посидеть на камне ещё немного.
Сутулясь, Лиза прошла немного вперёд, вновь села на огромный валун. Затем, начиная массировать грязные босые ступни, она уставилась на розово-золотое небо. Теперь на нём засверкали первые звёздочки, и драконья чешуя в последних лучах собирающегося на покой солнца начала переливаться бриллиантовым блеском.
— Живой человек и здесь? Откуда?
Неожиданный вопрос заставил глаза Лизы округлиться. Она не слышала человеческой речи годами, а потому сперва оторопела и лишь потом недоверчиво обернулась. Поверить, что голос ей не мерещится, было сложно, но нет, это был не мираж. Перед ней стоял настоящий живой человек — какой-то лопоухий веснушчатый мальчишка‑подросток. Кажется, он поднялся на этот утёс по вон тому склону.
— Я… Я здесь живу, — кое-как пролепетала Лиза и с беспокойством замяла руки.
О, сколько лет никто не приближался к ней!
— Но это же драконий край. Учитель говорил, что здесь люди не живут.
— Тогда… — нервно сглотнула она. — Тогда, наверное, я не человек.
Сказанное ввело мальчишку в ступор. В его карих глазах мелькнул неподдельный испуг, а затем он сделал пасс рукой и вокруг его тела замерцали искорки.
«Маг», — сообразила Лиза, но на лице её не дрогнул ни один мускул. Она выглядела бесстрастно, как дракон. Это было то немногое, что ей довелось перенять от Рёйеля.
— Что ты туда забрался, Джим? — ни с того ни с сего раздался откуда-то снизу недовольный старческий голос. — Вот же несносного ученика ниспослала мне судьба. Я же запретил тебе подниматься выше, негодник! Так что давай, спускайся шустрее и не вздумай переломать себе ноги!
— Но, мастер Ганс, я не могу, — жалобно заблеял парнишка.
— Что значит «не могу»?
— Я всего-то хотел драконов получше рассмотреть, а тут какая-то женщина странная. А, может, и не женщина вовсе, а нелюдь. Да-да, вампирша это!
Говоря, парень ни разу не обернулся назад себя. Предполагал, видимо, что стоит ему отвернуться, как Лиза какую‑либо пакость учудит. Укусит ещё.
«Он меня боится», — подумала девушка и удивилась тому, что не знает, как воспринять этот факт. С насмешливым восторгом? С раздражением?
Увы, мысль прозвучала в голове холодно, сродни чему-то незначительному. Сделать вывод Лизе никак не удавалось.
— Какая ещё женщина, олух? Какая вампирша? — между тем заворчал голос ещё громче. — Пф-ф, мы здесь одни. На десятки километров вокруг людей нет и быть не может! Так откуда здесь взяться вампиру, коли пищи ему нигде не сыскать?
От этих слов сердце девушки ёкнуло, и кровь отлила от её лица.
«Да, я не вампирша. Но, быть может, я призрак? Быть может, я давно мертва? — впервые предположила Лиза. — Вдруг настоящее мне только чудится?».
В этот момент она засомневалась в правдивости некогда сказанного Рёйелем. Ей показалось — а почему бы нет? Да, пусть дракон говорил, что после смерти люди уходят в землю, но почему бы ей, именно ей, вдруг не застрять между небом и землёй так же, как при жизни?
Она по-прежнему в башне. Только иначе.
Тем временем некий маг по имени Ганс, продолжая непрерывно ворчать, всё же смог подняться на утёс. И, судя по его длинной седой бороде, это стало для него героическим поступком. Маг был очень стар. Пожалуй, только некие укрепляющие тело чары не давали ему чинно лежать в постели, ворчливо требуя от родных подать немощному старику то вон ту бутыль с лекарством, то вот эту книгу.
— Ох ты ж, ничего себе. Кажется, ты мне не солгал, Джим, — искренне изумился он увиденному.
— Я ещё никогда вас не обманывал, — насупился парнишка, но старик его словно не услышал. Он подошёл ближе к Лизе и, перестав щуриться, наконец-то разглядел, что это не причудливые очертания камня, а на валуне действительно сидит женщина.
— Великие чудеса, вы ж даже не волшебница. Да как это драконы вас сюда пропустили, за какие заслуги? Они ведь уже как восемь лет с человечеством все дружеские связи разорвали. Только иногда, самым уважаемым ими магам дозволяют посетить свои земли.
— Дозволяют посетить свои земли? — безэмоционально сказала Лиза, прежде чем подняла голову к небу, где летало уже девятнадцать драконов.
— Ну да, посторонних они сюда не пускают.
— Смешно, — криво улыбнулась Лиза старику и вдруг прокричала гневно. — Смешно, потому что моя мечта, чтобы