- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Браслет пророка - Гонсало Гинер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Добрый день, Моника. Ты готова к приключениям? Осветив все вокруг широкой улыбкой, Моника ответила, не колеблясь:
– Я готова заняться раскрытием тайны пакета из Сеговии, мой дорогой Холмс. – И снова радостно улыбнулась.
– Тогда я рекомендую вам, мой дорогой Ватсон, снять пальто, прежде чем устраиваться поудобнее. Обогреватель в этой машине работает отлично, и, если вы этого не сделаете, я предвижу, что через несколько секунд станете мокрой от пота.
Пока она снимала жакет и клала его на заднее сиденье, Фернандо выбрал скрипичный концерт Иоганна Себастьяна Баха. Эта музыка идеально подходила для мрачного холодного утра. Когда прозвучали первые ноты, Моника, уже усевшись в удобное кожаное кресло, пристегнула ремень безопасности.
Фернандо наблюдал за ее движениями.
Моника решила одеться в облегающие джинсы и свитер вишневого цвета с высоким воротом на тот случай, если в Сеговии будет холодно. Волосы Моники были заплетены в косу, видно было изящную шею девушки.
– Надеюсь, ты не поймешь меня превратно, если я скажу, что ты сегодня красива как никогда! – заявил Фернандо, окинув Монику взглядом.
Она повернулась к нему, немного покраснев от удовольствия.
– Спасибо, Фернандо, ты очень любезен.
Автомобильное движение не было интенсивным. Они выехали на дорогу, ведущую в Сеговию, и на большой скорости помчались по шоссе де ла Корунья, Довольно долгое время они чувствовали себя весьма напряженно, поскольку не привыкли находиться наедине, и разговор не клеился. Долгие паузы и расслабляющая музыка заставили их обоих погрузиться в свои мысли. Моника чувствовала себя счастливой. В свои двадцать восемь лет она уже работала там, где хотела, причем мечтала о такой работе с самого детства. Она ощущала себя на своем месте. Но она также осознавала: для того чтобы стать специалистом по драгоценным камням, как и для всего, чего она достигла в жизни, она отдала много сил. С раннего детства ее родители всегда требовали от нее, чтобы она была лучшей во всем. «Неприемлемо» было единственной реакцией, когда возникала лишь вероятность получить оценку ниже, чем «отлично». Запоминая все, что включала программа колледжа, Моника пополняла свои знания из других книг, «чтобы тебя не мог затмить никто». В детстве и в подростковом возрасте такие жизненные установки предполагали отказ от развлечений, обычных для детей ее возраста, поскольку она проводила все дни, в том числе и выходные, за рабочим столом. Наконец она достигла своих целей. И только тогда начала отдавать себе отчет в том, сколько она потеряла, выбрав эту дорогу. И когда ей захотелось наверстать упущенное, она поняла, что у нее нет друзей, которые могли бы ей в этом помочь. Она не испытала прекрасного чувства любви, и у нее не было ни брата, ни сестры, которым она могла бы доверить свои проблемы или поделиться с ними радостью. И тогда она обратила свой взор на Фернандо, и постепенно явилось чувство, которого она так желала. Моника влюбилась в Фернандо так, как заболевают неизлечимой болезнью. Она любила и одновременно страдала. Что она, настолько неискушенная в жизни, могла ему дать? Как сделать так, чтобы он хоть иногда обращал на нее внимание? Эти и другие вопросы вертелись у нее в голове, и она не находила на них ответа.
– Мне нужно заправиться, – сказал Фернандо, прерывая ее размышления. – Не хочешь ли выпить чашечку кофе?
– Великолепная идея! Правду сказать, я вышла из дому, не позавтракав, и было бы очень хорошо выпить чего-нибудь горячего.
Фернандо заехал на заправку и залил в бак бензин. Потом он припарковал машину на площадке рядом с заправкой. Прежде чем выйти из машины, он взял с заднего сиденья жакет и помог Монике одеться. Она почувствовала дуновение сильного холодного ветра. Моника еще не могла привыкнуть к мысли, что находится наедине с Фернандо, и пыталась получить наслаждение от каждого события этого утра.
За кофе они обсудили то, что им было известно о странной посылке, пришедшей неделю назад.
– Я взял маленький образчик золота с браслета, положил его в пакет, потом еще в один тонкий футляр из фетра и отправил в Амстердам, в лабораторию, специализирующуюся на датировании драгоценностей. Они с достаточной точностью могут устанавливать возраст металлов и камней. Я жду результатов через неделю. – Он жестом попросил официанта принести пепельницу. – А еще я дома за время праздников просмотрел два международных каталога старинных драгоценностей, но не нашел никакого упоминания об этом браслете.
Фернандо придвинулся к Монике, чтобы она смогла лучше рассмотреть браслет.
– Как видишь, у браслета гладкая поверхность, без рельефов, и на внешней стороне он инкрустирован двенадцатью маленькими камнями. А камни я смог определить. Поскольку ты специалист по драгоценным камням, ты мне скажешь, не ошибся ли я. Они все различны. Здесь есть топаз, изумруд, рубин и сапфир. А еще есть халцедон, циркон, агат, аметист и, наконец, бирюза, оникс, хризолит и яшма. Двенадцать драгоценных и полудрагоценных камней. Все они находятся в естественном состоянии и никогда не полировались.
– Я абсолютно согласна с тобой. Вижу, ты сохранил свои познания в геммалогии.
Улыбнувшись, Фернандо продолжал:
– Дизайн этого браслета больше всего напоминает дизайн египетского браслета, относящегося к XIV веку до нашей эры, который я нашел в каталоге Британского музея. Он такой же формы, хотя его рельеф отличается и на нем изображен ястреб – символ бога Гора.
– Ты думаешь, он может иметь такое древнее происхождение? – спросила Моника, взяв браслет в руки.
– Пока что я не могу этого утверждать. Мы должны подождать результатов из лаборатории. Если его датируют этим веком, возможно, он происходит из древнего Египта. Но, прежде чем высказывать дальнейшие предположения, мы должны собрать кое-какие факты. Пока мне очень хочется найти отправителя пакета. Я ожидаю, что это поможет мне понять, по какой причине пакет не получил мой отец. – Фернандо допил кофе и продолжил: – Я думаю, настало время познакомиться с нашим таинственным господином «Л. Херрера». И я ожидаю услышать ответы на многие вопросы.
Моника почувствовала легкий озноб и плотнее укуталась в жакет. Вертя в руках кофейную ложечку в ожидании сдачи, она откровенно сказала Фернандо:
– Я очень благодарна тебе за то, что ты рассчитываешь на меня, и за возможность поехать с тобой сегодня. Надеюсь, я буду тебе полезна.
Он пригладил бородку, одарив Монику широкой улыбкой. Они вышли из кафе и быстро сели в машину, спасаясь от жестокого холода, перехватывавшего дыхание. Теперь уже до Сеговии оставались считанные километры.
Несравненная красота и мощь римского акведука производили сильное впечатление на каждого, кто посещал Сеговию, и даже на тех, кто видел его не впервые. Фернандо этот мост напоминал о многих событиях, которые произошли под этими арками во времена его детства. Акведук остался позади, и они поехали по Спуску Сан Хуан в направлении Плаза Майор. Исторический архив находился на Верхней Улице Капуцинов, в двух шагах от площади. Там они припарковались без особых трудностей. Выйдя из машины и застегнувшись на все пуговицы, они прошли мимо дворца Мансилла по улице Тринидад, ведущей на улицу Капуцинов. Найдя нужную улицу и пройдя по ней лишь несколько метров, они остановились перед каменным зданием. Медная табличка на нем подтверждала, что они пришли к Историческому архиву провинции Кастилья и Леон. В конце маленького вестибюля за широким окошком они увидел и служащую, занятую раскладыванием бумаг.
– Добрый день. Прошу прощения, вы не могли бы уделить нам минутку? – обратился к ней Фернандо.
Женщина обернулась к ним, открыла окошко и сказала:
– Разумеется. Чем я могу быть вам полезна?
– Мы ищем сотрудника архива, господина Херрера. Вы не могли бы сообщить ему о нас и спросить, сможет ли он нас сейчас принять?
– Я сожалею, но у нас не работает сотрудник по фамилии Херрера, – ответила служащая, немного удивившись. – Однако фамилия нашего управляющего Херрера, Лючия Херрера. Возможно, вы ошибаетесь?
Фернандо достал копию квитанции об отправке и, сверив фамилию, показал квитанцию женщине.
– Я получил пакет, который был отправлен мне отсюда, как свидетельствует эта подпись, – сказал он, показывая факс из «Сервиэкспресса». – Хотя, признаюсь, мне не пришло в голову, что речь может идти о женщине. Собственно говоря, это не имеет значения. Госпожа Херрера сейчас находится здесь?
– В данный момент ее нет. Она вышла около часа назад, хотя предупредила, что к половине двенадцатого вернется. – Женщина посмотрела на часы. – Вам придется подождать только десять минут. – Она вышла из-за стойки и пригласила их пройти за ней. – Я провожу вас до ее кабинета. Ее секретарь в отпуске. Если желаете, вы можете подождать там.
Моника шла рядом с Фернандо, рассматривая красивый внутренний дворик. На стенах виднелись остатки старинных фресок. Было очевидно, что здание реставрировалось совсем недавно. Они поднялись на верхний этаж по широкой лестнице и, пройдя по коридору, подошли к двери кабинета. У двери женщина остановилась. На табличке было написано: «Доктор Лючия Херрера. Директор».

