- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Предатель крови - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На лице миссис Малфой был написан откровенный ужас и, по-моему, она с трудом удерживалась от обморока, глядя на растерзанные пулями тела оборотней и залитую кровью траву, во всяком случае, спотыкалась на каждом шагу. У мистера Малфоя лицо было каменное и какое-то… повернутое внутрь, что ли? У меня сложилось впечатление, будто он заранее смирился с гибелью единственного сына и не хочет идти дальше, чтобы найти его мертвым, но и не идти тоже не может.
— Мой папа справа сзади, — шепнула Миллисента.
А то б я не узнал! Они с отцом были очень похожи — тот тоже оказался рослым, крепко сложенным и, я бы сказал, довольно симпатичным мужчиной, если бы на лице у него не было того же выражения, что и у Малфоя-старшего. Правда, к нему примешивалась еще и злость, и готовность мстить, если придется…
Остальных я не знал, довольно противные рожи, кстати.
— Я придумал… — прошипел Драко и поманил нас поближе. — Сделаем вот что…
Выслушав, я решил, что план хорош, а Том, который подслушивал, по обыкновению, его одобрил.
— Только маску снять не забудь, — предупредил он. — А вы подстрахуйте, а то эта компания еще начнет палить с перепугу. Профессор, к вам тоже относится! Раз уж вы напросились на передовую, извольте слушаться моих приказов и обойтись без самодеятельности!
Снейп в ответ только выругался, да так, что Риддл уважительно присвистнул.
Драко избавился от «пузыря», стянул маговизор и маску, сунул их в карман и провез по физиономии грязной рукой. Его одежда была щедро заляпана кровью — он ухитрился подбить прыгнувшего оборотня аккурат над окопом, так что, если б не «головной пузырь», его бы целиком окатило, а так только шмотки пострадали. Почиститься он не успел, и это было кстати.
— Главное, руками в глаза не лезь, — предостерег я, — хрен знает, как кровь оборотня действует, может, через слизистую тоже…
— Не учи ученого, — огрызнулся он, высыпал себе на голову пригоршню земли и размазал по светлым волосам, потом встряхнулся и окончательно сделался похож на садового гнома, о чем я не преминул ему сообщить. — Иди в жопу, Уизли! Миллисента, начинай стонать потихоньку… Я пошел.
— Ни пуха, Малфой, — тихо сказал я.
— К дементору, Уизли, — отозвался Драко со смешком и, осторожно выглянув наружу, начал потихоньку выползать из окопа.
Не знаю, о чем подумали Пожиратели, когда сперва услышали слабый стон (в Миллисенте погибала актриса), затем увидели окровавленную руку, тянущуюся к ним будто бы из-под земли, а затем грязную физиономию и всклокоченные волосы… По-моему, испугались, во всяком случае, собрались кучнее и подняли палочки.
— Папа… — прохрипел Драко, на карачках выбравшись из окопа (пришлось подпихнуть его сзади, чтобы не съехал обратно), и пополз навстречу взрослым. — Папа…
Тут этот доморощенный артист нашел в себе силы кое-как подняться на ноги и, спотыкаясь, двинуться вперед.
Как ни странно, первой в себя пришла миссис Малфой: она с нечленораздельным воплем кинулась вперед и схватила сына в охапку. Сквозь рыдания я различал только «Драко… Драко… ты ранен? Скажи, ты ранен? Что с тобой? Не молчи!»
Мне даже стыдно стало, когда я представил на месте Малфоев себя и мамочку, а уж когда я увидел, как выходит из ступора Малфой-старший… Сперва я думал, его удар на месте хватит, а потом — что он Драко задушит.
— Это не моя кровь, — вяло отбивался тот, не пытаясь, однако, высвободиться из родительских объятий. — Осторожней! Это оборотень… Он… я его убил, но… но…
— Говори же!
— Там Миллисента… — Драко артистически всхлипнул и добавил достаточно громко, так, чтобы расслышали остальные: — Он дотянулся… Я не могу ее вытащить, там слишком глубоко, я пытался, правда…
Миллисента застонала громче.
— Что?.. — каким-то задушенным голосом произнес ее отец и вдруг ринулся вперед.
— Стой, Буллстроуд! — крикнул ему вслед незнакомый Пожиратель. — Это может быть…
— Ловушка, — заключил я, когда увесистый мистер Буллстроуд рухнул в окоп, поскользнувшись на моем заклинании. Хорошо, шею не сломал, но ушибся, наверно, порядком.
Правда, это его не интересовало: он увидел Миллисенту — перемазанную с ног до головы, растрепанную, но несомненно живую, и схватился за нее, как за спасательный круг.
— Ступефай, — шепнул я, и мистер Буллстроуд оцепенел. — Действуй!
— Дикси, — позвала она, и явился их домовик. — Папа ранен! Живо домой!
Они пропали, а судя по возмущенному воплю, исчезли и Драко с родителями.
— Не зевайте, — предостерег всевидящий Том. — Они движутся к вам.
— Я сам, — сказал Снейп, лихо выскакивая навстречу Пожирателям.
Их было пятеро на нас троих (третьим в нашу компанию затесался Диггори), но, во-первых, они не ожидали увидеть подростков, а во-вторых — Снейпа.
— Предатель! — взвыл один из них, поняв, кто перед ним, и я сперва решил, что он имеет в виду меня, но нет — он говорил о Снейпе. Я-то в маске был, кто б меня опознал?
Надо было добивать их из окопа, подумал я, пропуская мимо себя незнакомое заклинание — Седрик принял его на щит, а я от души врезал по нападавшему Конфундусом, а потом Инкарцеро, чтоб не дергался. Другой тем временем успел запустить Темную метку с воплем «Он здесь, господин!», но тут же схлопотал от Снейпа какое-то замысловатое проклятие, после которого потерял ориентацию, побрел куда-то не туда и рухнул в окоп.
Теперь Снейп бился против двоих, а нам с Седриком достался очень сильный противник с мощным щитом, который мы никак не могли пробить даже вдвоем. Наконец, мне это надоело, я вспомнил сестренкин летучемышиный сглаз, и это сработало! Пока Пожиратель отбивался от летучих мышей, мы успели спеленать и его и поспешили на помощь к декану. Правда, тот и без нас, сопливых, справился: один его противник лежал бездыханным, второй истекал кровью. Я проверил того, что свалился в окоп — он вроде бы дышал, но я и его связал как следует и оглушил вдобавок. Том учил не оставлять в тылу врага, который еще может встать… Ну, какое-то количество Пожирателей нужны были нам живыми.
— Помощь нужна? — зычно окликнул Флоренц, гарцевавший чуть поодаль со всадницей на спине. Я угадал насчет пулеметчицы — на Амбридж были навьючены запасные колчаны, и она подавала стрелы. То еще зрелище, скажу я вам, но смеяться отчего-то не тянуло.
— Спасибо, Флоренц, сами управились! — отозвался я и хотел добавить что-то еще, но тут Том гаркнул мне в ухо:
— Ни с места! Не шевелись! Ни звука!
Если Риддл приказывал таким тоном, то самым правильным было выполнить его требование, и я замер на месте с полуоткрытым ртом. Седрик, стоявший в отдалении, видел я краем глаза, поступил так же, и я заметил, как он стремительно бледнеет. А потом понял, что стало тому причиной…
Мимо нас, извиваясь в траве, стремительно проползла громадная змея, толщиной, наверно, в бедро взрослого человека. Мы ее, к счастью, не интересовали, она направлялась прямиком к Снейпу.
Я шевельнул было рукой — одна Авада, и нет проблем, — но змеюка тут же развернулась в мою сторону, и я снова окаменел. Она была куда быстрее оборотня, и против нее у меня не было шансов. Боюсь, у профессора тоже: он не пытался бежать, да что там, даже палочку не поднял, хотя успел бы пришибить эту тварь, реакция у него была что надо! А может, и не успел бы — это была не обычная змея. Похоже, нас нашла сама Нагини. Предпоследний крестраж…
Змея подняла верхнюю часть туловища, как кобра, так что голова ее оказалась на одном уровне с лицом Снейпа, и прошипела:
— Так вот где ты прячешься, предатель… Я знал, что ты здесь, Северус, знал…
Я сперва опешил — с каких это пор я серпентарго понимаю? — а потом сообразил, что это Том переводит, у него же была обратная связь, он все слышал, да и видел недурно.
Змея медленно-медленно придвигалась к профессору, а тот так же медленно отступал, не сводя с нее глаз. Она была на таком расстоянии, что не было ни малейшего шанса избавиться от этой твари: змеи живучие, и даже если бы я ухитрился всадить в нее Аваду, она успела бы вцепиться в Снейпа, а я почему-то не сомневался, что она ядовитая… Сейчас я как никогда жалел о том, что невербальные заклинания мне даются из рук вон плохо!
— Седрик, — шепнул Том в наушнике. — Ты стоишь намного дальше. Произнеси вот что…
Диггори вздрогнул, сглотнул, но все же издал едва слышное шипение. Подействовало: Нагини рывком развернулась в его сторону, и Снейп смог сделать два шага назад, увеличивая расстояние до смертоносной твари.
— Что ты сказал? — прошипела она, метнувшись к Диггори.
— Теперь ты, — приказал Том, и я повторил звуки, которые он нашептал мне в ухо:
— Я знаю где то, что ты ищешь.
— Такая маленькая вещь… — добавил отступивший Седрик, и змея снова кинулась к нему, а я тоже проворно попятился.
— Не больще пятнадцати дюймов…

