Предатель крови - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первую волну дементоров мы отбили, а вторая оказалась пожиже. Третья вовсе рассеялась, и тварей добивали по одной, стараясь не дать им проскользнуть между нами и зайти в тыл.
— Чисто, — сказал Том. — Но, думаю, у них еще есть резервы. Пять минут на перекур.
Я взглянул на часы — времени прошло всего ничего, а у меня уже спина взмокла! Что дальше-то будет?
— Они догадались пустить впереди себя по минному полю великанов! — доложил Деннис, снова вылетевший на разведку.
И правда, хлопки и грохот раздавались все ближе, но криков не было, только недовольный гулкий рёв. Правильно, что великанам те хлопушки! А спирали Лонгботтома они, наверно, рвали, как паутину…
— Командир, — сказал Том. — Ваша очередь.
— Так точно, — отозвался Браво, что-то отрывисто скомандовал по-испански и…
Скажу честно, когда у вас за спиной начинает стрелять два десятка пулеметов, очень хочется закопаться поглубже и не поднимать голову, даже если знаешь, что целятся они не в тебя. С короткими промежутками гулко ухало какое-то орудие, и далеко впереди, если присмотреться, можно было разглядеть вспухающие облачка разрывов и высоко взлетающие фонтаны земли.
Рев великанов стал громче, в нем послышалось недоумение, а потом и страх. Не знаю уж, что поделывали Пожиратели, но, надеюсь, им было неуютно.
И тут в Запретном лесу, откуда тоже доносились вопли завязших великанов, тоже застрочили пулеметы. А может, не пулеметы, а что-то покрупнее калибром. Во всяком случае, рев быстро стих, а вот великанов, наступающих на наши позиции (они уже добрались до заграждений из бревен, а что им стоило разломать такую конструкцию?) накрыло огнем с фланга.
Какими бы тупыми ни были эти твари, инстинкт самосохранения у них имелся. Идти туда, где делают очень больно и поджигают (а из леса стреляли навесом зажигательными снарядами или гранатами, я не разбираюсь), они не желали, а потому, потоптавшись на месте, все-таки сориентировались и ломанулись кто назад, прямо по Пожирателям, кто вдоль заграждения, в сторону Хогсмида. В смысле, в другое болото.
Команда Браво проводила их, постреливая вслед для острастки, и на несколько минут воцарилась тишина. Взлетела сигнальная ракета, из леса отозвались двумя. Насколько я понимал, это означало, что там зачистка закончена… Но нет! Вдруг застрекотали автоматы, раздалось несколько взрывов, и лес заволокло дымной пеленой.
— Оборотни, — сказал Том, и я впервые услышал в его голосе напряжение. — Приготовиться. Не зевать. Не допускать контакта… Они близко!
Мы и так уже слышали шорох, легкий топоток десятков лап и азартное дыхание оборотней: Волдеморт подгадал нападение к полнолунию, а мы-то гадали, почему он тянет время!
Раздался хриплый повелительный вой, и серая стена покатилась на нас из зеленого лабиринта: волкам проще было миновать ловушки, чем неуклюжим людям, хотя, судя по взрывам и жалобному скулежу, кое-кто все-таки попался…
Со стен замка снова заговорили пулеметы, и серая стена окрасилась алым; бегущие позади оборотни летели наземь, натыкаясь на убитых сородичей, а пулеметные очереди продолжали косить их. Потом заухал гранатомет, и все вокруг заволокло туманной пеленой. Хорошо, мы не надышались этой дрянью — оборотни дохли от нее в корчах, исходя кровавой пеной, но очень многим удалось прорваться… Класть же гранаты ближе стрелки не могли, боялись зацепить нас.
Но тут уж и мы опомнились, и над полем боя заискрились щиты и засверкали Авады. С Астрономической башни зеленые вспышки били, по-моему, чаще, чем пулеметы. Свистели стрелы Флоренца, неизменно находя цель: одного здоровенного оборотня пригвоздило к земле в десятке футов от меня, я его добил. Другой сумел добраться до Невилла, но тот успел поднять его в воздух, а Луна приложила серую тварь Бомбардой так, что только клочья во все стороны полетели.
Наверно, может показаться, что это была эпическая битва, но, знаете, когда у вас два десятка кое-чему обученных бойцов и еще столько же на подхвате (и почти все перепуганы насмерть), то сотни полторы презлющих оборотней — это серьезный противник. Не знаю, справились бы мы без огневой поддержки или нет… Возможно, справились бы, но ценой серьезных потерь, а так только многострадальной Эджкомб располосовали руку, но, слава Мерлину, не зубами, когтями, и командир группы живо отослал ее в замок.
Уцелевшие оборотни откатились обратно в лабиринт. Выстрелы в лесу раздавались все реже, и больше одиночные: видно, там добивали раненых зверюг.
Флоренц тяжело проскакал по полю боя, собирая стрелы и разбивая еще живым оборотням головы тяжеленными копытами. Это аргентинцам вскоре после обустройства пришла посылочка в виде пары десятков внушительных ящиков с боеприпасами, а у него стрел было наперечет. С другого края Амбридж собирала их с помощью Акцио, и у нее явно выходило быстрее.
В дальнем окопе кого-то безудержно тошнило.
— Дэррик, как проблюешься, вали в замок, — приказал Том. — Еще не хватало, чтобы тебя скрутило в самый неподходящий момент! Ладно, сам сдохнешь, но ведь и других подставишь!
— Я уже в порядке, — отозвался тот и откашлялся.
— Дэррик, это приказ, — повторил Риддл, и тот выбрался из окопа и, пошатываясь на ходу, побрел к воротам, как до него Мариэтта. — Все? Остальные обедом похвастаться не желают?
Меня, если честно, немного подташнивало, но это со мной всегда так от волнения. Оглядевшись, я увидел вокруг бледные до зелени, но решительные лица.
— Я не думала, что будет так страшно… — шепнула Миллисента.
— Это еще не страшно, — опять вклинился Том, не дав мне и слова сказать в ответ. — Деннис! Что там?
— Пожиратели… это самое… пере… пере… Короче, местами меняются!
— Перегруппируются, балбес! — беззлобно поправил Риддл. — Как именно?
— Они разбились на… раз, два… семь отрядов и расходятся в стороны. Идут к лабиринту, и все с палочками наготове. Наверно, попробуют напролом пройти!
— Ясно, спускайся, покажешь, откуда они наступают…
На минуту воцарилось молчание, потом Том принялся раздавать указания, какой группе в какую сторону переместиться. Мы понимали, чего ради нужна эта передислокация: он отправлял детей поближе к родителям.
— Ты сказала, тебе было страшно, Миллисента? — негромко произнес он. — Сейчас станет еще страшнее. Ну что, дети мои, вы готовы выступить против своих родителей?
Молчание было ему ответом, а потом…
— Всегда готовы, — негромко произнес Малфой, и другие подхватили: — Всегда готовы!
Так закончилась оборона Хогвартса и началась битва…
Глава 64. Битва за Хогвартс
Мне, скажу честно, было хоть разорвись: у меня в группе было аж двое детей Пожирателей — Миллисента и Драко. Впрочем, Невиллу тоже повезло — ему достались Крэбб с Гойлом. Луна опекала Нотта, ну а дальше, как я понял, Том распределил оставшихся по убыванию ценности для отряда… Цинично, зато правда.
До нас донеслась перебранка в эфире: это профессора рвались в бой, а их не пускали. Снейпа, правда, Том выпустил, взяв с него слово, что геройствовать тот не станет, и скоро декан оказался в окопе рядом с нами. Без мантии он выглядел как-то непривычно.
— Я обещал твоей матери присмотреть за тобой, — сказал он в ответ на невысказанный вопрос Драко, и я выдохнул с невольным облегчением: меньше забот! Правда, я тут же передумал: за самим Снейпом тоже глаз да глаз, так что теперь у меня было не двое подопечных, а трое… Ну, спасибо, Том, удружил!
— Не за что, — негромко хмыкнул он в наушнике. Сволочь такая, на расстоянии мысли читает!
Теперь между группами было порядочное расстояние, и видеть соседей я не мог, знал только, что Невилл за изгибом рва справа, а моя позиция крайняя левая.
— Уизли, ваша группа на подходе, — шепнул Том. — Не зевайте.
Мы и не зевали: в маговизоры нам отлично было видно, как горят ядовитые кусты лабиринта, и шестерка Пожирателей медленно, прикрывшись щитами, выходит на открытое место.
Из замка лениво постреливали поверх голов, и пару раз пули взрыхлили землю под ногами у наших противников, чтобы те не расслаблялись.
Малфоев я узнал сразу, у них внешность приметная, вдобавок они были без масок. И без «головных пузырей», кретины! Их счастье, что ядреную химию, которой потравили оборотней, уже сдуло свежим ветерком!
На лице миссис Малфой был написан откровенный ужас и, по-моему, она с трудом удерживалась от обморока, глядя на растерзанные пулями тела оборотней и залитую кровью траву, во всяком случае, спотыкалась на каждом шагу. У мистера Малфоя лицо было каменное и какое-то… повернутое внутрь, что ли? У меня сложилось впечатление, будто он заранее смирился с гибелью единственного сына и не хочет идти дальше, чтобы найти его мертвым, но и не идти тоже не может.
— Мой папа справа сзади, — шепнула Миллисента.