Бедная Лиза (сборник) - Николай Карамзин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
236
Версалия без двора… – Намек на события 5–6 октября 1789 г.
237
Вальян (Вайан)… – Книга Вайана называлась: Voyage de Mr. le Vaillant dans l'interieur de l'Afrique par le Cap de Bonne Espérance dans les années 1780, 1781, 1782, 1783 et 1785. Paris, 1790.
238
Место Лудовика XV – площадь (галлицизм).
239
По рисунку Юлия Романа… – Джулио Романо, итальянский художник, ученик Рафаэля.
240
Однажды Бидер пришел ко мне весь в слезах… – Отрывок имеет литературное происхождение. Сюжет его Карамзин заимствовал из газеты «Journal des Révolutions de l'Europe en 1789–1790», t. VIII. A. Neuwied sur le Rhin et à Strasbourg, 1790. Здесь на с. 50–52 читаем следующее сообщение: «30 марта на улице Сен-Мерри было совершено одно из тех обдуманных самоубийств, примеры которых мы находим только в Англии…» Далее идет рассказ о самоубийстве, совпадающий с текстом Карамзина.
Газетный текст датируется концом марта, когда Карамзина, по хронологии «Писем», в Париже не было. Поэтому он перенес действие на два месяца вперед, пометив его 28 мая. Установление источника исключительно важно для определения творческого метода Карамзина – переплетения газетной фактологии и вымысла. Этим же путем устанавливается по крайней мере одна газета, которую, бесспорно, читал Карамзин в Париже. Из этого издания Карамзин мог черпать обильную и объективную информацию о революционных событиях, особенно о заседаниях Национального собрания, исключительно подробные отчеты о которых газета систематически публиковала. Видимо, по старым газетам Карамзин восстанавливал события, произошедшие за то время, когда его в Париже не было. Однако Карамзин, видимо, искал в газетах не только политических известий: он сам сообщал, что регулярно поутру читает газеты, «где всегда найдешь что-нибудь занимательное, жалкое, смешное». Тема самоубийства, активно обсуждавшаяся в философских сочинениях моралистов XVIII в., весьма интересовала Карамзина.
241
Ищи в других местах искусства красоты… – Стих был перефразирован Пушкиным в послании Н. Д. Киселеву: «Ищи в чужом краю здоровья и свободы» (Полн. собр. соч., т. 3, с. 111).
242
…другие надеются, что разум в школе веков возмужает… – Слова выражают мнение самого Карамзина.
243
Школьный мастер – учитель (галлицизм).
244
Мысль, что хозяин его скитается… – Принц Конде Луи-Жозеф де Бурбон эмигрировал в 1792 г. и встал в Кобленце во главе армии эмигрантов.
245
… в другой раз высидел в ложе пять или шесть часов… – Речь идет о заседании 13 апреля 1790 г. Таким образом устанавливается, что Карамзин направился в Национальное собрание тотчас же, как прибыл в Париж. Между тем место этого эпизода в «Письмах» должно создать у читателя впечатление случайного и позднего посещения Национального собрания.
246
…Йорик сказал министру Б*… – Имеется в виду цитата: «Однако французы, господин граф… обладают таким множеством достоинств… Если у них есть недостаток, так только тот, что они – слишком серьезны» (Стерн Л. Сентиментальное путешествие. М., 1939, с. 101).
247
«…огонь, воздух…» – Слова из монолога Клеопатры в «Антонии и Клеопатре»: «Я – воздух и огонь» (Ш е к спир У. Полн. собр. соч. в 7-ми т., т. 7. М., 1960, с. 251; перевод М. Донского).
248
Любезный В* – Вольцоген.
249
«Год дем» – проклятье (англ.). Междометие это неизменно включалось в тривиальный литературный портрет англичанина. Ср. рассуждение в «Женитьбе Фигаро» Бомарше (акт III, сц. 5).
250
…я в Англии – в той земле, которую в ребячестве своем любил я с таким жаром… – В московских планах путешествия Карамзина Англия фигурировала как одна из основных целей вояжа. Однако в реальности пребывание Карамзина в Англии было, видимо, непродолжительным.
251
…опаснее нимф Калипсиных… – Имеется в виду эпизод из «Одиссеи» Гомера, повествующий об острове волшебницы Калипсо, которая вместе со своими нимфами привлекала и очаровывала путешественников. Мудрый наставник Ментор спас от чар Калипсо юного Телемака, столкнув его в воду.
252
…море, в которое погружалось солнце… – Характерный пример литературного пейзажа, выдаваемого за личное впечатление: со скал Дувра Карамзин не мог видеть закат солнца, погружающегося в море, так как Ла-Манш простирается на восток от Дувра, на запад от него расположена зеленая равнина юго-восточной Англии, а не море.
253
Земляные яблоки – картофель (галлицизм).
254
Фарос – здесь: путеводный маяк.
255
…успел слышать… Генделеву ораторию «Мессию»… – Исполнение оратории Генделя в Вестминстерском аббатстве в присутствии короля на самом деле состоялось 24 июня, а не в июле, как указывается в «Письмах».
256
Семи-хоры – полухоры.
257
…Наш добрый Джордж… – английский король Георг III.
258
Ловелас – образ соблазнителя; Грандисон – образ идеального героя добродетели; Клементина, девица Байрон – герои романа Ричардсона «Кларисса».
259
Клариссу называет умною дурою… – Слова эти нашли отражение в письме Пушкина брату из Михайловского (конец ноября 1824 г.): «читаю „Клариссу“, мочи нет какая скучная дура!»
260
Эстампные кабинеты – магазины эстампов.
261
Нутка-Соунд – залив и порт в Южной Америке; принадлежал Англии; захват его испанцами создал между этими странами конфликт. Поскольку королевская Франция была связана с Испанией договорными обязательствами, в Национальном собрании обсуждался вопрос о войне. После горячих речей Мирабо собрание признало Францию свободной от старых договоров. Карамзин, видимо, присутствовал при этих прениях.
262
…всего чаще обедаю у нашего посла, г. С. Р. В.*… – Многократное приглашение на обед означает, что у Карамзина были существенные для Семена Романовича Воронцова рекомендательные письма, ибо вряд ли знакомство с ним было длительным, ввиду того что посол постоянно жил в Лондоне. Письма Карамзин мог получить в Петербурге от Зиновьева – родственника, друга и политического единомышленника Воронцова, или от его брата – Александра Романовича Воронцова, С. Р. Воронцов (как и его брат) был противником самодержавного деспотизма вообще и правления временщика Потемкина в частности и сторонником английских конституционных порядков; он соединял в себе политический практицизм с интересом к утопическим учениям. Вряд ли будет ошибкою предположить, что беседы Карамзина и Воронцова вращались вокруг событий во Франции. Частые посещения Воронцова Карамзиным тем более бросаются в глаза, что ни в одной из столиц европейских государств, кроме Лондона, он не наносил таких высоких визитов, ибо ни служебное положение, ни родственные связи не давали ему на это права.
263
Зачем быть попугаями и обезьянами вместе? – Весь отрывок – полемический ответ на обвинения Карамзина в галломании, раздававшиеся в первую очередь из рядов вчерашних братьев-масонов. Ср. памфлет А. М. Кутузова против Карамзина, написанный как бы от лица последнего и подписанный: «Попугай Обезьяний».
264
Кларет, мадера – сорта вина.
265
…славную темницу, которой имя прежде всего узнал я из английских романов. – Вероятно, имеются в виду «Том Джонс» Г. Филдинга, «Моль Флендерс» и «Жизнь полковника Джэка» Д. Дефо.
266
…Кодры и Деции давали убивать себя… – Имеются в виду герои Древней Греции и Рима, служившие примером патриотического самопожертвования.
267
…Курции бросались в пропасть… – Марк Курций, римский юноша, принесший себя, согласно легенде, в жертвуотечеству: он бросился на римском Форуме в пропасть, которая после этого тотчас же закрылась.
268
…называются диссентерами… – то есть инакомыслящими.
269
…Карл II любил любить… – Карл II был известен любовными похождениями и считался отцом 14 незаконнорожденных детей.
270
Господин Пар* – Джон Парадайз (1743–1795).
271
Барон Сил* – Геран Ульрих Сильверхельм (1762–1819) – шведский ученый.