В чужом теле - Ричард Карл Лаймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нил наблюдал, как пикап поехал дальше.
Марта повернулась лицом к Сью.
-- Ты собираешься меня сейчас вышвырнуть? -- спросила Сью.
-- Нет. Конечно, нет. Но больше так не поступай. Неважно, что делают другие, просто с этого момента не обращай на них внимания, игнорируй. Ясно?
-- Ну...
-- Марта права, -- сказал Нил. -- В городе полно безумцев, которые только и ждут повода на тебя наброситься. И хорошо еще, если с кулаками, а не с пушкой.
-- На меня?
-- Да на кого угодно.
-- Короче, чего здесь ни в коем случае не следует делать, -- объясняла Марта, -- Так это провоцировать на конфликт незнакомца.
-- Знаете, -- сказал Нил, -- возможно, это упростило бы ситуацию, если бы вы обе снова надели свои рубашки.
-- Мы сидим на них, -- сказала ему Марта.
-- Нам пришлось уносить ноги в спешке, -- добавила Сью.
-- Но теперь-то мы остановились, -- уточнил Нил.
Сью ухмыльнулась Марте.
-- Просто он не хочет, чтобы кто-то еще мог заценить.
-- Эгоистичный ублюдок, -- сказала Марта.
Они обе прыснули со смеху.
-- Комедиантки, -- укоризненно сказал Нил.
Расхохотавшись, они отстегнули ремни безопасности, и начали ерзать, приподниматься, и извиваться в ограниченном пространстве, чтобы суметь выудить свои рубашки из-под ягодиц, не выбираясь из машины. Затем наклонились вперед и надели их.
-- Спасибо вам, дамочки.
-- Пожалуйста, -- ответили они в унисон.
Оставшаяся часть поездки прошла без выкриков, свиста, гудков клаксона, комментариев или непристойных жестов со стороны. Но мужчины из соседних машин по-прежнему поворачивали головы и пялились.
Лимбо (англ. limbo, от искаж. англ. limber -- гибкий) -- танец-игра, первоначально возникший в Тринидаде и Тобаго, заключается в проходе человека под заранее установленной планкой. Танцор, следуя ритму играющей музыки, подходит к планке и склоняется назад, как бы танцуя в горизонтальном положении. Если он задевает планку или падает на спину, то проход не засчитывается. Если несколько человек взяли требуемую высоту, то они продолжают соперничать на более низкой высоте -- до тех пор, пока не останется один человек, которому покорились все требуемые высоты. Этот танец является визитной карточкой стран Карибского моря и пользуется большой популярностью у туристов. Слово лимбо появилось примерно в середине XVI века. В некоторых африканских племенах этот танец означает торжество жизни над смертью. Иногда он используется на похоронах.
Лаймон Ричард
В чужом теле. Глава 51
Глава 51
Нил водрузил пакет с деньгами на кофейный столик в гостиной Марты. Затем они некоторое время смотрели на него, переглядываясь.
-- Может, стоит заглянуть внутрь? -- спросила Марта.
-- Кто мешает? Это теперь наше. -- сказал Нил.
-- Можете подождать, пока я отлить схожу? -- поинтересовалась Сью.
-- Мы не торопимся. -- сказал ей Нил.
-- Да, абсолютно, -- согласилась Марта. -- На самом деле, почему бы нам не объявить официальный тайм-аут на пять или десять минут? Я хочу выбраться из своих мокрых шмоток. Как только переоденусь в сухое, я приготовлю нам всем по "Маргарите". Сможем устроить небольшую вечеринку, а заодно и пересчитать добычу.
-- Вот эта девчонка в моем вкусе, - сказал Нил.
Сью покосилась на него.
Он не был уверен, как понимать этот взгляд, но добавил:
-- Ты тоже.
Сью и Марта посмотрели друг на друга так, словно были вовлечены в общую забавную тайну.
-- Что такое? -- спросил Нил.
-- Просто... тебе не обязательно этого делать.
-- Чего?
-- Все эти "ты тоже".
-- И все это "для вас обеих", - добавила Марта.
-- Это выглядит довольно глупо.
-- Я просто стараюсь... быть вежливым.
-- Тебе не обязательно быть настолько вежливым.
-- Мы не взбесимся, если с нами не обращаться абсолютно одинаково во всем.
-- Вот именно, -- сказала Сью. -- Я не то чтобы... я не ревную к Марте, а она не ревнует ко мне.
-- Мы на одной волне, -- сказала Марта.
Они усмехнулись друг другу.
Затем вместе вышли.
Нил испытывал смешанные чувства: и облегчение, и любопытство, но в то же время ощущение того, что он здесь лишний. Его поразило, что временами он испытывал подобное чувство с тех самых пор, как Марта и Сью встретились в первый раз.
Нет, не с самого первого раза.
Это началось после признания Сью, что она побывала в сознании Марты при помощи браслета. Чтобы доказать, что браслет действует, она вывела Марту из комнаты и раскрыла пару каких-то фактов. Предположительно, речь шла о секретах, которые Марта утаивала от Нила.
Что, черт возьми, за секреты?
"Это не может быть чем-то особенно важным", -- сказал он себе.
Но в результате обе девушки изменились. Между ними установилась некая связь.
Нил хотел быть к этому причастным.
Радуйся, что они не превратились в бешеных, ревнивых фурий, готовых вцепиться друг другу в глотки.
Повезло.
Нет, это не просто повезло, это настоящее чудо.
Марта и Сью сидели на диване. Они обе сменили купальники на другую одежду: Марта -- на свободную белую футболку, а Сью - на белую плиссированную мини-юбку и желтый вязаный пуловер. И та, и другая были босиком. Они сидели близко друг к другу, упершись коленями в край кофейного столика. У каждой в руках была "Маргарита", но они еще не сделали ни глотка. Белые кристаллы соли густо покрывали края бокалов.
Прежде чем сесть, они убрали со стола. Теперь на нем не осталось ничего, кроме напитка Нила, стоявшего ближе к краю, перед Мартой.
Нил стоял по другую сторону стола с пакетом в руках.
-- Готовы? -- спросил он.
-- Погнали, -- сказала Сью.
Он наклонился и перевернул пакет.
Посыпались деньги. Связки банкнот, скрепленные резинками, падали из смятой горловины пакета и катились по столу. Толстые и тонкие пачки вываливались каскадом и падали на стол, стучали по деревянной столешнице, как брошенные на стол тетради, шлепали по нему, словно книги в мягкой обложке.
Через несколько секунд они уже не колотили по дереву; вместо этого они приземлялись на горку из денежных пачек, ударяясь с более мягкими звуками. Последние несколько стянутых резинкой стопок купюр, упав, бесшумно скатились вниз по серо-зеленым склонам.
Когда пакет стал почти невесомым, сорок или пятьдесят банкнот выпорхнули из него и рассыпались