Поднебесная - Гай Гэвриел Кей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лю ответил презрительным взглядом. Тай знал этот взгляд.
– Ты считаешь меня таким глупцом?
– Он тебе не сказал?
– Он перестал спрашивать у меня советов по некоторым вопросам с того момента, как ты вернулся в Синань, второй брат, – слабая улыбка Лю была полна превосходства. – Можно сказать, что причиной всего этого было твое возвращение.
– Ты хочешь сказать, то, что я не погиб у Куала Нора?
– Или в Чэньяо, если я правильно понял.
Тай моргнул. Пристально посмотрел на брата. Гнев его исчез.
Улыбка Лю тоже погасла. Они смотрели друг на друга, сыновья Шэнь Гао.
– Ты ведь не думал всерьез, что я имел к этому отношение?
Ощущения Тая были такими странными. Облегчение волной захлестнуло его, потом нахлынула вторая волна, печали.
– Я сомневался, – ответил Тай. – Мы знали, что приказ отдал Вэнь Чжоу.
Лю покачал головой:
– Это было бессмысленно. Я знал, как ты далеко, если вообще еще жив. Ты ничего не мог бы сделать насчет Ли-Мэй, даже если бы оказался настолько глупым, чтобы захотеть. У меня не было причин желать твоей смерти.
– А у него? – Тай посмотрел на лежащего рядом с ними мертвеца.
– У него тоже. Вот почему, в том числе, он ничего мне не сказал об этом. Это было чистое высокомерие. Он сделал это из-за женщины и потому, что мог это сделать.
– А перевал Тэн?
– Он боялся Сюй Бихая. Боялся, что генерал решит, что в восстании виноват Чжоу, и вступит в сговор с мятежниками. Думаю, он боялся всех солдат. – Легкая улыбка. – Это делает утро забавным, правда?
– Я бы его таким не назвал, – возразил Тай.
Лю небрежно махнул рукой:
– Ты не способен чувствовать иронию… Теперь слушай внимательно, – он подождал, пока Тай кивнет, как учитель, требующий внимания ученика. – Кони спасут тебя. Пускай пройдет слух – через каньлиньских воинов, если тебе это удастся, – что я действительно пытался тебя убить. Они не станут лгать, поэтому ты должен заставить их поверить, что сам так думаешь.
– Зачем? Зачем мне нужно?..
Знакомый нетерпеливый взгляд.
– Потому что Шиньцзу умнее, чем мы подозревали, и если он думает, что ты ко мне привязан…
– Я действительно к тебе привязан, первый брат!
На лице Лю снова отразилось нетерпение.
– Подумай! В этой императорской семье братство может означать ненависть и убийство так же легко, как все остальное. Шиньцзу это знает. Тай, дорога к власти открыта для тебя, для нашей семьи. Он уже тебя ценит. Ему понадобятся советники, собственные люди. После того как ты приведешь коней, и независимо от этого.
Тай ничего не ответил. Но Лю и не ждал от него ответа.
– Еще земли, подаренные тебе у Большой реки. Очень хорошее владение, но в некоторое время там будет небезопасно. Я понятия не имею, куда пойдет Рошань, но он может двинуться на юг. После того как они возьмут Синань и закончат убивать там.
– Он позволит убивать в городе?
Лю едва заметно покачал головой, словно его огорчало, что кто-то не понимает таких простых вещей.
– Конечно, позволит. Вэнь Чжоу убил его сына, а солдаты мятежников – жестокие люди, и больше половины из них варвары. Почти все члены семьи императора все еще в городе. Они погибли, если он их найдет. Синань будет плохим местом, по крайней мере, весь остаток лета. Начнется паническое бегство. Уже сегодня. – Он говорил быстро и тихо, их никто не мог слышать. Солдаты ждали. Цзянь, подумал Тай, тоже ждет.
Кажется, и Лю осознал это.
– Я не могу задержаться и научить тебя, – сказал он. – Наше поместье, вероятно, будет безопасным местом для наших матерей, но приглядывай за ними, где бы ты ни находился. Держись поближе к Шиньцзу, пусть он будет доволен тобой. Если восстание продлится долго, а я сейчас считаю именно так, то в Ханду, недалеко от нашего поместья, есть один человек. Его зовут Пан, у него всего одна нога, ты его легко найдешь на базаре. Он покупал для меня и для нашей семьи зерно и хранил в потайном сарае, который я построил не так давно. Ему нужно платить три тысячи в месяц, в середине каждого месяца. Ты теперь богат, но будут перебои с продовольствием. Постарайся продолжать закупки. Теперь тебе предстоит заботиться о таких вещах. Ты понимаешь, второй брат?
Тай сглотнул.
– Понимаю, – ответил он. – Пан, в Ханду.
Лю посмотрел на него. Ни любви, ни страха, почти ничего нельзя было прочесть на его мягком, гладком лице.
– Мне очень жаль, брат, – сказал Тай. – Мне приятно узнать, что ты не посылал убийц.
Лю пожал плечами:
– Мог бы послать, если бы по какой-то причине счел это разумным.
– Я так не думаю, Лю.
Улыбка свысока, которую он так хорошо помнил:
– До сих пор думал.
– Знаю. Моя ошибка. Прошу прощения.
Брат отвел глаза, потом опять пожал плечами:
– Я тебя прощаю. То, что я сделал для нашей семьи, возвысив Ли-Мэй до принцессы, я бы сделал опять. Тай, это был мастерский ход.
Тай промолчал. Брат посмотрел на него, потом во двор.
– И Куала Нор тоже, – мягко прибавил Лю.
Таю вдруг стало трудно говорить.
– Я об этом так не думал.
– Я знаю, что не думал, – ответил Лю. – Если сможешь, похорони меня рядом с отцом в саду. – Еще одна слабая улыбка, он снова посмотрел на него. – Ты мастер успокаивать призраков, не так ли?
И с этими словами он спустился по ступенькам на залитый солнцем двор, на ходу доставая усыпанный драгоценностями придворный кинжал из рукава одежды.
Тай видел, как он подошел к Цзянь и поклонился ей. Рядом с ними оставался только командир дуй, а теперь и он отошел, попятился на десяток шагов, словно с опозданием захотел остаться в стороне.
Тай видел, как его брат что-то сказал Цзянь, очень тихо, так что никто не услышал. Но он увидел, как она улыбнулась, словно ее удивило услышанное и доставило ей удовольствие. Она что-то тихо ответила Лю, и он опять поклонился.
Он еще раз что-то сказал, и она мгновение постояла неподвижно, потом кивнула головой. Она выполнила вращение, как в танце, в последний раз. Таким поворотом заканчивают выступление, и после него зрители разражаются одобрительными возгласами и аплодисментами.
Она остановилась спиной к Лю, к почтовой станции. И стояла лицом на юг (ее семья когда-то приехала с юга), к кипарисам, окаймляющим дорогу и летние поля за ними, сверкая в утреннем свете, а брат Тая обхватил левой рукой ее талию, чтобы придать устойчивости им обоим, и точно вонзил кинжал ей между ребер, прямо в сердце, со спины.
Лю держал ее мягко, осторожно, пока она умирала. Он подержал ее еще немного, а потом положил на спину в грязь того двора, потому что у него не было другого выхода. Опустился рядом на колени, расправил на ней одежду. Одна из шпилек выпала из волос. Тай смотрел, как брат заколол ее на место. Затем Лю положил усыпанный камнями клинок, встал и отошел подальше от нее, по направлению к лучникам Второй армии. Остановился.