Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени. - Фредерик Пол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не думаю, что нам следует беспокоить их, дорогуша. Мне работается лучше, когда я не прибегаю к помощи других юристов — насколько это возможно. К завтрашнему дню я организую подготовку всех жалоб и обращения с ходатайствами к судье — останется лишь их подписать и должным образом дать ход всем этим бумагам. К кому все они направятся? Извольте, ко всем, доктор Эдкок: к президенту Соединенных Штатов, к генеральному секретарю Объединенных Наций, к директору Национального бюро расследований — по той причине, что все они курируют дело с инопланетянами. Можно было бы обратиться и к самим гостям из космоса, но прежде мне хотелось бы кое-что разузнать по этому поводу.
Суд? Моя дорогая, никакого суда не будет! Деньги — единственное, что нам нужно, и они швырнут нам требуемые деньги, чтобы только отвязаться. Вам нужно просто решить — сколько денег вам нужно. По-моему — дайте-ка подумать, — следует выдвинуть против них иск по возмещению всех расходов по производству, монтажу, наладке оборудования и запуску «Старлаба» на тот момент, когда станция только что была построена. С учетом инфляции, со всеми набежавшими процентами и, возможно, со стопроцентным штрафом… да, сумма получается немалая. Впрочем, все детали обсудим позже. До свидания, до скорой встречи.
После того как адвокат ушел, Пэт несколько минут подсчитывала, какую сумму — вернее, сколько сотен миллионов нормальных долларов с поправкой на инфляцию — можно будет получить.
Сумма получалась огромной. Головокружительной. Этого наверняка хватит с лихвой, чтобы все четыре Пэт смогли безбедно прожить до конца дней своих, ну а Пэт-5 — благополучно произвести на свет свою предполагаемую тройню и обеспечить материально все последующие поколения их отпрысков.
Пэт откинулась на спинку кресла и принялась разглядывать «иконостас» на противоположной стене, пытаясь хоть как-нибудь стряхнуть с себя головокружительный образ грядущего благосостояния. У нее перед глазами вспыхнул цветной огонек — очередное подтверждение того, что обнаружен еще один объект и вычерчена какая-то новая орбита. Красный огонек продолжал мигать — значит находка не из рядовых. Самым удивительным оказалось то, что светящаяся точка — точнее, этот самый новоиспеченный неопознанный объект, — похоже, направлялся к Земле.
Сначала Пэт не на шутку встревожилась, но, проверив орбитальные элементы находки, немного расслабилась. Траектория должна вывести неопознанный объект на расстояние ста тысяч километров от Земли, что не внушает особого беспокойства. Подобных гостей из космоса обнаруживают на таком же расстоянии от звездной колыбели человечества регулярно, один раз в несколько лет. Некоторые из них оказывались даже довольно близко от Луны. За таинственным объектом тем не менее обязательно следует проследить. Только не…
Ход рассуждений Пэт нарушил пронзительный телефонный звонок. Она раздраженно нажала кнопку на пульте дисплея.
— Что случилось? — резко спросила она, предполагая увидеть лицо Дженис Дюпаж.
Но это оказалась отнюдь не Дженис. На экране появилось ее собственное лицо: это была Пэтрис, причем явно чем-то испуганная.
— Пэт? У Пятой началось кровотечение. Мы тут уже вызвали медиков, они сейчас увезут ее в больницу. Тебе лучше приехать к нам.
Глава 28
Хильда Морриси успела немного поспать в самолете, пока летела в Гайану. Предыдущую ночь она провела с Уилбуром Кармайклом, и причем неплохо. Но кто знает, может, этого и не следовало делать. Уж не привязалась ли она к нему не только телом, но и душой? Не совершила ли она глупость, пообещав Уилбуру, что обязательно позвонит, как только вернется? И вообще она вполне могла бы отлично выспаться накануне. Но с другой стороны, если это и ошибка, то такая приятная, что не грех и повторить. Нет, что ни говори, а Уилбур классный мужик.
Хильда проснулась на рассвете. Самолет заходил на посадку над Куру, и она сумела разглядеть недавно выросший здесь небоскреб «Холидей Инн», втиснутый между переливающейся огнями «Пицца Хат» и ночным казино. Там, где кончался город, начиналась буйная зелень экваториального леса. Самолет выписал над морем дугу, заходя на посадку с востока, и примерно в километре от города Хильда заметила ярко освещенное пятно космодрома с застывшим, словно гигантский часовой на посту, проржавевшим остовом пускового комплекса. От баков с топливом исходил пар, а по соседству приютились уродливые бараки, где размещался обслуживающий персонал.
Не успела Хильда ступить на землю, как ее обдало нестерпимой жарой. В Куру было душно и влажно, и досаждали противные насекомые. И хотя электроприманки ежечасно уничтожали их тысячами, из-под вечнозеленого полога леса на смену зажаренным собратьям тотчас слетались тысячи новых. И всем не терпелось испить ее, бригадира Хильды Морриси, кровушки.
Да, судя по всему, заданьице ей выпало не из приятных. А может, и вообще небезопасное, подумала Хильда. Сама она никогда не стремилась в космонавты. И дело не в том, что в космосе можно в два счета погибнуть не за понюх табаку. Смерть подстерегала ее и на Земле, и почти на каждом шагу, такая уж у нее работа — либо ты кого-то пристрелишь, либо тебя. Нет, самое неприятное заключалось в другом — как ни верти, а придется-таки ступить на борт допотопного космического монстра под названием «Люфт-Буран» — вот он, застыл в конце взлетно-посадочной полосы — и покинуть такую привычную, такую родную Землю. Интересно, когда европейцы в последний раз запускали эту посудину в космос? И вообще в рабочем ли она состоянии? От таких мыслей у Хильды по коже забегали мурашки — чего-чего, а раньше с ней ничего подобного не случалось.
Но, с другой стороны, пребывание на Куру может пойти ей на пользу. В любом случае лучше, чем ненавистная бумажная лихорадка в Арлингтоне.
Здесь, в Куру, она сама себе хозяйка, по крайней мере до того, пока на запуск шаттла не пожаловал Зам. Так что никто ею не командовал. Есть, конечно, полковник Дювалье, но ему она не обязана подчиняться, хотя бы потому, что выше его по званию. Правда, полковник почему-то этого не понимал и то и дело раздавал ценные указания.
Если Хильда и мирилась с этим, то только потому, что Дювалье формально возглавлял экспедицию на «Старлаб» как главный пилот и командир. Но имелись у него и другие преимущества. Полковник не только хорош собой, но еще и француз. Что-то подсказывало Хильде, что, хотя и Уилбур неплох, кажется, пора сменить репертуар. Правда, следует признать, что, несмотря на старый как мир миф о том, что они лучшие в мире любовники, предыдущие ее эксперименты с французами оказались малоудачными. Разумеется, не кто иные, как сами же французы, постоянно пытались этот миф реанимировать. И тем не менее…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});