Бьёрн Магнуссон (СИ) - Добрый Волдеморт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В школе его редко изучают и только на последних курсах, — пожала плечами Араминта. — Считается, что только сильным волшебникам доступно это заклинание, а его телесная форма — очень сильным. А так, формулу вызова можно найти в библиотеке Хогвартса. Правда, уже не помню в какой секции. Что-то про высшие, светлые чары, наверное.
В этот момент по лестнице спустилась Вега, и Бьёрн невольно залюбовался девушкой. Та, правильно оценив его взгляд, смущённо улыбнулась и подошла.
— Привет, — Бьёрн восхищённо посмотрел ей в глаза, невербально создавая в руке «Орхидеус».
— Спасибо! Какие они красивые, — Вега с благодарностью приняла букет.
В этот момент к стойке подошли очередные посетители, и Араминта сказала:
— Ладно, идите гуляйте, только не до утра. Хорошо вам отпраздновать «Новый год», детишки.
Бьёрн пожелал ей того же, и они с Вегой вышли на улицу. В этот раз девушка предложила отправиться в круиз по Сене сквозь весь город. Через час они уже сидели возле окошка на борту круизного пароходика, ели жареные каштаны и пили безалкогольный глинтвейн, разглядывая нарядный Париж.
Праздничная иллюминация украшенных к Новому году зданий, оставляла на лице Веги загадочные тени, делая его ещё прекрасней. Бьёрн встретился взглядом с её синими глазами, и что-то внутри томительно напряглось. Гулко стукнуло сердце. Ему вдруг нестерпимо захотелось коснуться её красиво очерченных губ, и Бьёрн не увидел в её глазах отказа. Он пересел к Веге поближе и вдохнул сладкий аромат её блестящих волос. Через секунду они уже целовались, не замечая проплывающую красоту города за окном.
На Елисейских полях в эту ночь гуляли сотни тысяч парижан, и Бьёрн с Вегой не решились там задерживаться. Большое количество людей пугало Вегу, ещё не привыкшую к маггловскому миру. Поэтому молодые люди с высоты Эйфелевой башни полюбовались на людское море и посмотрели новогодний салют за столиком в ресторане почти на самом верху.
— Поздравляю тебя с новым, 1975 годом, — Бьёрн поцеловал Вегу в податливые тёплые губы. — Надеюсь, этот год будет не хуже, чем прошлый.
— А я тебя поздравляю с днём рождения, — погладила его по руке девушка.
Бьёрн и Вега ещё долго сидели рядом, разглядывая ночной Париж, и испытывали удивительную радость от близости.
В начале первого часа ночи, они вернулись на улицу Добантон.
— Ну, что ж. Вот и закончился этот чудесный праздник. До встречи в Хогвартсе, моя леди, — Бьёрн нехотя отпустил руку Веги.
— До свидания, мой рыцарь, — Встав на одну ступеньку выше, она нежно и коротко его поцеловала. После чего легко взбежала наверх и исчезла за дверью. Оставшись один, Бьёрн пошёл в сторону метро, мечтательно глядя на снег, падающий с ночного неба красивыми хлопьями. Напряжение последних дней отпустило и будущее казалось безоблачным. Он вернулся в гостиницу, не забыв снова принять «Оборотного», попросил Типли посторожить и мгновенно провалился в сон.
На следующее утро из Кале в толпе сонных пассажиров парома Магнуссон вернулся в Англию. Сел на поезд в Дувре и через час был в Лондоне на вокзале Сент-Панкрас. Затем вышел на улицу и сел на автобус до Китайского квартала. «Пускай в этот раз путешествие заняло гораздо больше времени, — подумал он, следуя за провожатой. — Зато не пришлось трястись на прокля́том автобусе, что вызывает дрожь одним своим видом».
— Здравствуйте, мистер Чанг, — Бьёрн внимательно посмотрел на бледного китайца.
— Что там у вас произошло?! — обычно спокойное лицо старейшины выдавало сильнейшее волнение.
— Если у вас есть омут памяти, мне проще будет показать, — ответил Бьёрн, присаживаясь напротив хозяина района.
Чанг на секунду задумался, а потом уверенно кивнул.
— Я знаю, у кого можно попросить этот артефакт, но это будет небыстро. А пока просто расскажи на словах, пожалуйста, что там произошло.
Бьёрн коротко изложил суть событий, произошедших в катакомбах, оставаясь совершенно спокойным, даже немного сонным на вид.
— Значит, Чжао снова решили подставить мой клан, — глаза Рью Чанга сверкнули яростью. — Как это низко!
— Они пытались меня убить, старейшина, — Бьёрн перевёл на китайца ничего не выражающий взгляд, — и им едва не удалось это сделать. Как показала практика, специально зачарованная игла с ядом, легко пробивает пассивный щит от метательного оружия. Такие союзники бывают опасней врагов.
— Что ты собираешься делать с наследниками Чжао? — скулы китайца побледнели ещё сильней. С одной стороны, он понимал, что Бьёрн в своём праве, а с другой, уже предвидел грядущие неприятности. Слишком влиятельный клан эти Чжао, слишком... Конечно, Китай далеко, но когда братья не вернутся, их род сделает всё, чтобы найти и уничтожить убийц, а также всех причастных к этому.
— Всё зависит от вас, мистер Чанг, — пожал плечами Бьёрн, вырывая китайца из тяжёлых размышлений. — Чем сможет откупиться от вас тот, кто попытается убить ваших родных?
— Если ты спрашиваешь меня, как отца, то ничем, — отрезал Рью Чанг. — Око за око, зуб за зуб.
Китаец попытался разглядеть хоть одну эмоцию на совершенно спокойном лице мальчишки, но оно выражало только лёгкое любопытство. Однако что-то настораживало старейшину.
В двадцатые годы Чанг работал мракоборцем и был в числе тех, кто под началом Тесеуса Саламандера, пытался арестовать Гриндевальда в Париже. Тогда взрослый, прошедший не одно сражение, Рью Чанг был просто шокирован силой тёмного мага, который будто играючи раскидал мракоборцев и ушёл, напоследок чуть не уничтожив Париж. Только объединённые усилия всех волшебников, в том числе великого алхимика Фламеля, помогли спасти многомиллионный город. Так вот, сейчас мальчишка, смотрящий на него с лёгким любопытством, почему-то напомнил старейшине того самого Гриндевальда. И это пугающее сходство заставляло крайне осторожно выбирать слова.
— Однако если ты спрашиваешь меня, как старейшину общины, ответственного за многих людей, — медленно произнёс Рью Чанг, — то я бы предпочёл получить с врагов что-то ценное в качестве выкупа, но не доводить дело до кровной вражды с многочисленным и богатым кланом.
Бьёрн задумался, размышляя, как поступить. Всё же он был настоящим слизеринцем и выгоду сложных решений понимал.
— Золото мне без надобности, — Магнуссон без улыбки посмотрел на китайца. — А вот новые знания я не прочь получить. Только передайте Чжао, старейшина, что если цена за жизнь этих недоумков покажется мне недостаточно справедливой, то пусть вспомнят терракотовую армию врагов первого императора Китая. От глиняной фигурки, — недобро ухмыльнулся Бьёрн, ещё больше заставляя китайца напрячься, — так легко отколоть кусочек. Руку, ногу, голову — неважно.
— Хорошо, — согласно кивнул Рью Чанг. — Я сегодня же отправлю посланника на родину. У тебя будет возможность в нужный момент уйти из Хогвартса? Или лучше привязать визит переговорщика к посещению вами Хогсмида?
— Наверно второе, старейшина Чанг, — без раздумий ответил Бьёрн. — Без веской причины покидать замок запрещено, а ставить в известность руководство школы о наших делах, совсем необязательно. Конечно, можно подгадать всё к моей поездке во Францию на дуэльный турнир, — задумался Магнуссон, — но там я буду с профессором Флитвиком, которого ещё надо будет чем-то отвлечь, пока мы будем осуществлять передачу пленников. Кстати, вот вам тела старейшины Парижа и его охранника, — Бьёрн вытащил из сумки и положил на стол глиняные фигурки убитых волшебников. Возможно, вам захочется передать их французской диаспоре.
Рью Чанг благодарно кивнул, принимая скорбный груз, и тяжело вздохнул, складывая их в ящик:
— Как жаль. Столько смертей и ради чего? Вряд ли Фламель захочет ещё раз совершить обмен. Ведь то, что его интересовало, он и так уже получил.
— Не в этот раз, — ухмыльнулся Бьёрн. — Когда я пришёл в себя и сумел побороть яд, то отправился на поиски гостиницы и чисто случайно встретил там охранников человека Фламеля. А дальше, немного магии, и украденные предметы уже у меня.