- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пелэм, или приключения джентльмена - Эдвард Бульвер-Литтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Литераторы (франц.).
364
Светские люди (франц.).
365
Самый безрассудный из всех — зачастую более всех удовлетворен (франц.).
366
Мне слаще всех надежд — знать, что надежды нет (франц.).
367
Кто это? Как он влюблен в себя! (франц.).
368
Страшилище (франц.).
369
Дурак (франц.).
370
Дурной вкус (франц.).
371
Злое сердце (франц.).
372
Знанием света (франц.).
373
Вот снова Криспин! (лат.).
374
Ex (точнее Ессе) iterum Crhpinus (лат.) — цитата из Ювенала (Сатира 4, 1).
375
Гостиницу «Париж» (франц.).
376
Великолепна (франц.).
377
С его стороны (франц.).
378
Сокращенное написание латинской поговорки: verbum sapienti sat est — мудрому достаточно одного слова (лат.).
379
Игривость (франц.).
380
Драйтон, Майкл (1563–1631) — английский писатель эпохи Возрождения. Много работал в жанре исторической и биографической поэмы. В приводимом эпиграфе цитируется его «Пирс Гэйвстон, лорд корнуэльский. Его жизнь, смерть и судьба».
381
Итак — я удалюсь. Прощай, Париж, прощай! (Буало.)
382
«Меня зовут Норвал» — цитата из трагедии «Дуглас» (1756) шотландского драматурга Джона Хома (1722–1808).
383
«Римляне, сограждане, друзья» — начало речи Брута из трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» (д. III, явл. 2).
384
Каннинг, Джордж (1770–1827) — английский политический деятель, лидер умеренных тори. В 1822–1827 годах был министром иностранных дел, а в 1827 году — премьер-министром.
385
Безумных страстей (франц.).
386
Светских развратников (франц.).
387
Грубость (франц.).
388
Распутников (франц.).
389
Себе, сударыня, я запишу все это. (Мольер.)
390
Цитата из Мольера («Ученые женщины», д. IV, явл. 4.).
391
А жить-то надо (франц.).
392
Не вижу в этом необходимости (франц.).
393
Безумств (франц.).
394
Что за важность (франц).
395
Я умру по-королевски (франц.).
396
Коттрел, сэр Чарлз (1615–1687?) — английский придворный церемониймейстер и переводчик. «Прославленный роман о Кассандре» (1661) — перевод французского романа Ла Кальпренеда.
397
Да, месье (франц.).
398
Барон д'Азимар, улица Бурбон, №… (франц.).
399
Его благородный сотоварищ увенчивается второю наградой (лат).
400
Nobilis ornatur lauro collega secundo (лат.) — «Его знатный сотоварищ увенчивается второй наградой». Игра слов: secundus (лат.) — второй, следующий; second (англ.) — секундант.
401
До свиданья (франц.).
402
Сознание нашей силы удваивает ее (франц.).
403
Уичерли, Уильям (1640?—1716) — английский писатель, один из видных комедиографов эпохи Реставрации. В эпиграфе цитируется его комедия «Джентльмен — учитель танцев» (1671–1672), в которой рассказывается, как застигнутый врасплох любовник выдает себя за учителя танцев.
404
Вы сами понимаете, что мне нетрудно будет утешиться в том, в чем я уже столько раз утешался. (Письма Буало.)
405
По вашему вкусу (франц.).
406
Для легких ужинов (франц.).
407
Для игры по маленькой (франц.).
408
Хорошенькая женушка (франц.).
409
Идем (франц.).
410
Доколе будешь ты злоупотреблять терпением нашим, Кати-лина? (лат.).
411
Quamdiu nostra patientia abutкre, Catilina? — неточно переданное начало первой речи Цицерона против Катилины.
412
Робин Гуд — легендарный герой средневековых народных баллад. Во главе своих «вольных стрелков» Робин Гуд грабил богачей, боролся против угнетателей народа и покровительствовал беднякам.
413
Так называемая (франц.).
414
Дон-Жуан — образ соблазнителя женщин в средневековой испанской легенде, герой произведений Тирсо де Молина, Мольера, Байрона, Пушкина и др. Донна Анна и Эльвира — жертвы Дон-Жуана.
415
В Коране говорится о «пограничном лотосе» — дереве на границе рая.
416
Острое словцо (франц.).
417
Враждебной судьбе противопоставьте непреклонное сердце (лат.).
418
Игорный зал (франц.).
419
Мармонтель, Жан-Франсуа (1723–1799) — французский писатель, примыкавший к философскому лагерю Вольтера, участник «Энциклопедии», где написал ряд статей по литературе. Автор романов «Велпзарий» (1767), «Инки» (1777), а также «Нравоучительных рассказов» (1756–1761), в состав которых входит «Четыре флакона, или Похождения Альсидониса из Мегары». Герой этого рассказа и упоминается Бульвером.
420
Догберри («Кизил») — персонаж из комедии Шекспира «Много шума из ничего». Приводимые слова — перефразированная цитата из III действия, 3 явления.
421
Монтегю, Стивен (1623?—1687) — английский купец и торговый агент. В Британском музее сохранились его «Письма», любопытные по стилю и по содержанию.
422
«Лара» — поэма Байрона.
423
Герцогиня Б. — Весьма вероятно, что здесь имеется в виду герцогиня Беррийская Каролина-Фердинанда-Луиза (1798–1870), вдова Карла-Фердинанда, герцога Беррийского (1778–1820), убитого в 1820 году Лувелем. *** — вероятно, граф д'Артуа, будущий король Карл X (1757–1836), правивший Францией в 1824–1830 годы
424
По-видимому, подразумевается маркиза де ла Рошжаклен Мария-Луиза-Виктория де Дениссон (1772–1857), которая была женой главы вандейских контрреволюционных войск Луи-Мари Лескюра (1766–1793), а после его смерти вышла замуж за другого полководца Вандеи, Луи дю Вержье, маркиза де ла Рошжаклен (1777–1845). Она и сама принимала активное участие в военных действиях.
425
С блеском (франц.).
426
Мое тело вернется сюда за моим сердцем (франц.).
427
Вход (франц.).
428
Цинтия — один из эпитетов Артемиды. Этим условным именем римский поэт Проперций назвал свою возлюбленную (некую Гостию), которой он посвятил множество стихотворений.
429
Прелестные вещи (франц.).
430
Вестник Галиньяни (англ.).
431
Девоншир-хауз — резиденция герцогов Девонширских.
432
Вследствие этого (франц.).
433
Ах, клянусь богом, очень печален (франц.).
434
Шеридан, Ричард Бринсли (1751–1816) — английский писатель, автор сатирических комедий «Школа злословия» (1777), «Поездка в Скарборо» (1777) и др. Будучи вигом, Шеридан принимал активное участие в политической борьбе этой партии. Его речи против генерал-губернатора Индии Уоррена Гастингса (1787–1788) являются классическим образцом ораторского искусства. Шеридан был помощником министра иностранных дел, затем секретарем казначейства и, наконец, казначеем адмиралтейства. Поэтому отца Пелэма, «заядлого вига», и рекомендуют как «друга Шеридана».
435
Раслтон. — Прототипом этого образа послужил Джордж Брайэн, Брамел (1778–1840) — «Щеголь Брамел», король лондонских денди, друг принца Уэльского, Байрона и Мура, остроумный собеседник и законодатель мод («как денди лондонский одет», — говорит Пушкин об изысканном костюме Онегина). После ссоры с принцем Уэльским уехал из Лондона в Кале; через некоторое время, разорившись, попал в долговую тюрьму и умер в убежище для умалишенных.

