Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Клинок Гармонии (СИ) - Илья Кишин

Клинок Гармонии (СИ) - Илья Кишин

Читать онлайн Клинок Гармонии (СИ) - Илья Кишин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 358
Перейти на страницу:
здешних супов за километр притягивал к себе посетителей. Мы с Лаффи сблизились с оживленной толпой, стоящей перед орудующим поварешкой мужчиной, который, вполне вероятно, мог быть тем самым Марвином.

— Здравствуйте, Марвин? — обратился я к уличному повару.

В этих местах были довольно распространены палатки с бесплатным питанием для всех нуждающихся, но для получения своей порции приходится долгое время стоять в длинной очереди, а, если ты не вкладывался в общую кастрюлю — будешь вынужден остаться голодным или эгоистично хрустеть объедками дома в одиночестве.

— В очередь, — прорычал мужчина в фартуке с глубокими залысинами, к которому мы обратились.

— Простите, мы не за едой — ищем девочку по имени Хомура.

— Не знаю никакой Хомуры, проваливайте, не мешайте работать.

— Он же врет, — подметила Лаффи.

— Закрой рот, чернь, тебе в Трущобах не рады, — осекся мужчина.

— Следи за языком, — прорычал я.

— Проваливайте, гвардейские шавки! — послышался крик престарелой женщины из очереди.

Меня такие слова задели за живое и я на секунду застыл, но сразу же опомнился, осознав, что все эти люди просто напросто обижены на весь мир, а кто-то вроде нас — как бельмо на глазу. За этот день мы уже успели всем надоесть, потому люди стараются поскорее выгнать нас отсюда. Идея применения насилия утонула вместе с обидой, а я решил все-таки попытаться докопаться до совести неблагополучного, но дружного люда.

— Вы ошибаетесь! Мы не из гвардии! — громко отрицала Лаффи, опередив меня.

— Проваливайте! — продолжала настаивать толпа.

— Произвол! — послышался крик бабули, приближающейся с совсем другой стороны, которая ошеломила нас картиной того, как столь же внезапно появившейся Мисато приходится держать ее под руки. — Что за пустая клевета, народ? Постыдились бы — гости к нам с добром, а вы им клыки показываете!

— С каким еще добром, Нюра? — опешил уличный повар. — Опять нюхают, гады, Хомуру какую-то ищут! В какой раз уже приходят!

— Дебил тупорылый, посмотри на них! — негодовала бабуля Нюра. — Те все в форме были, всюду кулаками размахивали, да пукалками своими во всех тыкали, а тут, вон, девочка мой дом спасла — фонарь тот косой починила! Где совесть твоя, Марвин?

Вот оно как — мы не ошиблись, подумав, что этот человек может быть тем самым Марвином.

— Это правда? — косо посмотрел на Мисато мужчина по имени Марвин.

— Ну, а чего кота за хвост тянуть? — в простенькой манере ответила Мисато. — Фонарь криво стоял, через пару лет раздавил бы избу, а я-то пришла сюда пушку испытать — вот и залатала его, пока не выдерут с корнями.

— Эти двое с тобой? — все еще недоверчиво вопросил он.

— Да, — подтвердила она, встав в привычную довольную собой позу, — мой босс и коллега.

— Спасибо, конечно, — отстраненно мямлил Марвин, — храни вас Господь за вашу доброту, но я все равно вам не доверяю — уходите.

Общаться с этими людьми было крайне тяжело, все они давно отреклись от жизни вне проверенного надежного круга, потому мы все равно были бы здесь чужими, даже если бы удалось слиться с толпой.

— Хрен с тобой, Марвин, — пробухтела бабуля. — Я сама познакомлю вас с Хомурой, забудьте про этих, вот, олухов.

— Нюра, спасибо вам, но мы уже знакомы с Хомурой, — раскрыл я небольшую тайну. — В последнюю нашу встречу она пригласила меня в гости, но я не ожидал встретиться здесь с такими неприветливыми людьми, коих она называла семьей — просто скажите, где можно найти эту девушку.

— Ох, милок, она…

Слова бабули хотел было прервать Марвин и разъяренная к этому моменту толпа негодующих нищих, но всех их опередил сокрушительный по своей мощности взрыв, прогремевший со стороны дамбы. Окружающие нас люди мгновенно запаниковали, поднялся неконтролируемый гул и крики ужаса.

— Лаффи, иди вперед, доложи обстановку! — приказал я, перекрикивая людей.

— Поняла! — молниеносно ответила она, после чего за долю секунды скрылась из виду, устремившись в направлении взрыва.

— Мисато, идем! — подозвал я ее к себе, будучи уже на бегу, тогда-то она без лишних слов побежала вместе со мной.

Двигаться по слякоти было сложно, ноги тонули в грязи, свободно перемещаться, не спотыкаясь и не запинаясь, совсем не выходило.

— Нам нужно подняться на стену! — скомандовал я.

— Как?! — непонимающе проворчала Мисато.

Это было лучшим решением — Трущобы прилегали к городской стене вплотную, потому добраться до дамбы удобнее всего было по нижнему ярусу стены-пристройки, растянувшейся по всему северному периметру района.

— Использую «крюк», только давай быстрее! — приказал я, после чего мы повернули на девяносто градусов в сторону пункта назначения.

Когда стена была достигнута, мы расположились рядом, готовясь к сложному и тяжелому прыжку, тогда-то к нам вернулась Лаффи.

— Аши, плотину прорвало! — прокричала она, едва появившись в поле зрения. — Там какая-то девочка в одиночку сдерживает напор воды!

— Твою мать, — вдруг осознал я. — Это Хомура, нужно ей помочь!

Никто более не мог бы защитить Трущобы от килотонн океанской воды — только Хомура. Действуя под резким наплывом волны адреналина, я зацепился сразу двумя «крюками» за края стены, а затем резко оторвался от земли с висящей на спине Мисато, к весу которой добавлялся груз пушки.

Стоило взобраться на стену, как с нашей позиции уже можно было разглядеть мутную фигуру вдалеке. Не теряя ни минуты, мы пошли на сближение, пока наконец не достигли заветной героини Трущоб.

— Хомура! — прокричал я с расстояния, на котором она могла бы услышать мой возглас.

— Ашидо? — растерялась Хомура, обратив на меня внимание. — Что ты здесь делаешь?

— Потом поговорим, сейчас нужно заделать дыру в плотине, — отрезал я.

— Я не продержусь долго! Если можешь помочь — помогай! — ослабевшим голосом проговорила она.

— Мисато! — обратился я к нагнавшей меня коллеге. — Ты сможешь заделать дыру своей пушкой?

— Там вода — она не даст гелевой пене раздуться и затвердеть! — пояснила Мисато. — Нужно как-то убрать воду с поврежденного места!

— Я не могу, мне не хватит сил, мышцы итак надрываются! — прокричала Хомура.

— Дело только в мышцах? — уточнила Мисато.

— Не только — вода слишком соленая, не могу ухватиться!

— Ты сможешь остановить поток если я нацеплю на тебя экзоскелет? — вдруг осенило Мисато.

— Что-скелет? — непонимающе вопросила Хомура.

— Понятно, короче, попытка не пытка, — Мисато резко зашевелилась, сбросив с себя чехол с пушкой, после чего принялась делать тоже самое с кофтой, из-под которой показалось какое-то устройство.

Судя по виду, это был каркасный экзоскелет, крепящийся в основном к спине и рукам. Ловкими движениями Мисато избавилась от лишнего веса и тут же прилипла к Хомуре, мешкаясь и стараясь затянуть ремешки на ее худом девичьем теле.

— Эй, что ты делаешь? Мешаешь же! —

1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 358
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Клинок Гармонии (СИ) - Илья Кишин торрент бесплатно.
Комментарии