Дети капитана Гранта - Жюль Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А быть может, они целы, невредимы и живут у какого-нибудь новозеландского племени, — промолвила Элен. — Ведь мертвыми их никто не видел.
— Увы, нет, — ответил Паганель, — ибо спустя год после катастрофы они еще не вернулись… — И географ шепотом докончил: — А когда из Новой Зеландии больше года не возвращаются, то, значит, люди безвозвратно погибли.
Глава девятая. ТРИДЦАТЬ МИЛЬ К СЕВЕРУ
7 февраля в шесть часов утра Гленарван дал сигнал к отправлению. Дождь прекратился ночью. Сероватые тучки, заволакивавшие небо, не пропускали солнечных лучей на высоте трех миль от земли. Умеренная жара обещала, что предстоящее путешествие не будет слишком утомительным.
Паганель определил по карте расстояние от мыса Кахвиа до Окленда: оно равнялось восьмидесяти милям, которые можно было пройти в восемь дней, делая по десяти миль в день. Но вместо того чтобы идти вдоль извилистых берегов моря, географ предпочел направиться к селению Нгаруавахиа, расположенному в тридцати милях, при слиянии двух рек — Уаикато и Вайпа. Там пролегал «почтовый тракт», точнее — тропа, доступная для повозок, пересекавшая почти весь остров — от Нейпира у залива Хокса и дальше до Окленда. По тракту можно было добраться до Дрюри, там следует отдохнуть в хорошей гостинице, которую особенно рекомендует естествоиспытатель Гохштеттер. Распределив между собой съестные припасы, путешественники двинулись вдоль берега бухты Аотеа. Из предосторожности они шли, держа наготове заряженные карабины, пристально вглядываясь в холмистые равнины, расстилавшиеся к востоку.
Паганель поминутно заглядывал в карту и как знаток восторгался точностью ее малейших деталей.
Часть дня маленький отряд шел по песку, образовавшемуся из осколков двустворчатых раковин, высохших костей, смешанных главным образом с перекисью и закисью железа. Стоит приблизить к такой почве магнит, как он тотчас же покрывается блестящими кристалликами.
На берегу, о который бесшумно плескались волны прилива, безбоязненно резвилось несколько тюленей. Эти морские животные, с круглой головой, широким покатым лбом, выразительными глазами, имели добродушный вид. Глядя на них, понятно, почему мифология, воспевая этих своеобразных обитателей моря, воплотила в них образ обольстительницы-сирены.
Тюлени во множестве водятся у берегов Новой Зеландии, охота на них представляет собой выгодное занятие, так как их жир и кожа пользуются большим спросом.
Среди тюленей выделялись три-четыре морских слока. Они были серо-голубого цвета, длиной в двадцать пять — тридцать футов. Эти огромные животные лениво раскинулись на толстом слое гигантских водорослей — ламинарий, поднимали хобот, смешно поводили длинными, грубыми усами, завитыми колечками, как бороды щеголей.
Роберт с интересом наблюдал за ними.
— Каково! — вдруг воскликнул удивленный мальчуган. — Тюлени едят гальку!
Действительно, некоторые животные с жадностью глотали валявшиеся на берегу камешки.
— Тюлени глотают береговую гальку, — ответил Паганель. — Это несомненно.
— Какая странная пища, ведь ее трудно переварить, — удивился Роберт.
— Эти животные глотают камни не для того, чтобы насытиться ими, а для того, чтобы нагрузить себя балластом и таким образом легче опуститься на дно. Вернувшись на берег, они без дальних церемоний выбросят из себя этот балласт. Ты сейчас увидишь, как тюлени, наглотавшись камешков, нырнут в воду.
Действительно, вскоре с полдюжины тюленей, видимо достаточно нагрузив себя балластом, тяжело переваливаясь, поползли по берегу и исчезли в водной стихии. Но Гленарван не мог терять драгоценное время, ожидая возвращения тюленей на берег, и затем наблюдать, как они начнут разгружаться. К большому огорчению Паганеля, маленький отряд опять тронулся в путь.
В десять часов остановились для завтрака на привал у подножия большой базальтовой скалы, на берегу моря. Скалы эти были словно кельтские каменные памятники. Здесь на мели нашли множество устриц, но они были мелкие и малоприятные на вкус. По совету Паганеля, Олбинет испек их на раскаленных угольях, и в таком виде они имели большой успех — за завтраком их съели не одну дюжину.
Отдохнув, путешественники снова двинулись вдоль берега бухты. На гребнях скал ютилось множество морских птиц: фрегаты, глупыши, чайки и, наконец, огромные альбатросы, неподвижно сидевшие на остроконечных верхушках утесов.
К четырем часам пополудни пройдено было без всякого напряжения и усталости десять миль. Путешественники решили идти вперед до самой ночи, когда надо было изменить направление пути и продвигаться вдоль подножия гор, видневшихся на севере, а обогнув их, углубиться в долину реки Вайпа.
Вдали простирались бесконечные луга, казалось, что по ним легко будет идти. Но, приблизившись к этому морю зелени, путешественники были разочарованы: вместо травы перед ними была поросль кустарников с белыми цветами, среди которой виднелось бесчисленное множество высоких папоротников, очень распространенных в Новой Зеландии. Пришлось прокладывать дорогу между деревянистыми стеблями, что было трудно. Тем не менее к восьми часам вечера миновали первые отроги горной цепи Хакарихатоа — Ран и остановились на привал.
После перехода в четырнадцать миль следовало подумать об отдыхе. Так как не было ни фургона, ни палатки, то легли под сенью великолепных норфолкских сосен. К счастью, в одеялах недостатка не было, и, разостлав их, устроили постели.
Гленарван принял необходимые меры предосторожности на ночь. Вооруженные мужчины должны были по двое дежурить до самого утра. Костров не разводили. Огненный барьер — отличная защита от хищных зверей, но в Новой Зеландии нет ни тигров, ни львов, ни медведей, ни других хищных зверей; правда, что их в полной мере заменяют сами новозеландцы, и огонь привлек бы только внимание этих двуногих ягуаров.
Ночь прошла благополучно, беспокоили лишь укусы песчаных мух — нгаму на туземном наречии, и дерзкая семья крыс, исправно прогрызавших мешки со съестными припасами.
На следующее утро, 8 февраля, Паганель проснулся в более спокойном настроении, почти примиренный с Новой Зеландией. Маорийцы, которых географ особенно опасался, не появлялись, и эти кровожадные людоеды не тревожили его даже во сне. Он с удовлетворением поведал об этом Гленарвану.
— Я полагаю, что мы благополучно закончим нашу маленькую прогулку, — добавил он. — Сегодня вечером мы доберемся до слияния рек Вайпа и Уаикато и выйдем на дорогу в Окленд, а там нам уже нечего бояться встречи с туземцами.