Том (6). Пылающий остров - Александр Казанцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Слухом эфир полнится. Мы войдем в замок, возьмем парня и спокойно уйдем, не разбив даже ни одного окошка, кроме тех, которые уже разбиты.
– С вами ли сын мой Карл?
– С нами, герр Шютте, с нами!
– Пусть поговорит со мной он!
На площадке броненосца показался Карл.
– Герр Шютте! – закричал он. – Служа врагу человечества, вы ведете к гибели мир! Пряча в подземелье советского парня, вы обрекли на смерть от удушья тысячи и тысячи людей – на ту самую смерть, которая унесла мою мать… С катастрофой борются наши братья в демократических странах, вы же мешаете им работать. Отец, неужели ты слеп и не понимаешь, что делают твои руки? Неужели ты не поверишь мне, своему сыну?
Сыщик увидел, что фигура со стены замка исчезла.
Агент был одновременно и смущен потерей волны, и заинтересован всем происходящим.
Все пространство между бронированными машинами было заполнено сейчас людьми. Сыщик подъехал к ним и смешался с толпой.
Где-то наверху послышался звук пропеллеров. Все подняли головы. По толпе скользнула тень.
В небе летел словно сказочный дракон. Но это был летательный аппарат.
Сделав круг, странный самолет стал снижаться, заглушая скрип ворот, которые открылись, казалось, бесшумно.
Рабочие, выскакивая из бронированных машин, бросились к мосту. Завыли сирены на сухопутном броненосце.
Агент «Интеллидженс сервис» старался не отставать от толпы.
Когда Карл и его товарищи вбегали во двор замка, Ганс с невероятным напряжением, задыхаясь от недостатка воздуха, отвалил надгробную плиту. Вконец обессилев, он все же спрыгнул в подземелье. Сразу же он наткнулся на что-то мягкое.
– Эй, вставай, парень! Не думал я, что мне придется тебя отсюда вытаскивать!
Ганс взял на руки тяжелое, обмякшее тело и попытался поднять его наверх; звякнула цепь. Ганс вспомнил про кандалы и, вынув ключ, освободил Матросова.
Он поднял безжизненное тело Дмитрия и передал его подошедшим рабочим, потом с трудом выбрался сам.
Вдруг, к величайшему его изумлению, Карл с товарищем скрылись в подземелье, хотя делать им там было заведомо нечего.
– Карл, что ты там еще ищешь? Ведь парень-то наверху.
– Подожди, отец! Я ищу то, за чем этот парень приезжал.
Ганс сел и стал смотреть, как рабочие, вооружившись кислородной маской, возились с полузадохнувшимся Матросовым.
– Есть! – закричал снизу Карл.
Через минуту он стоял перед отцом, держа в руках свинцовую коробочку. Ганс качал головой.
– Нет, скажи мне, как вы обо всем догадались? – уже в который раз спрашивал старый Шютте.
– Ах, отец! Человек, владеющий знаниями, обеспеченный заботой других, может дать о себе весть даже из подземелья.
К разговаривающим подошел сыщик. Пришедший в себя Матросов открыл глаза.
– Вот ты скажи мне, парень, как это ты дал знать о себе? – обратился к нему Ганс.
– Очень просто… по радио, – с трудом выговорил Дмитрий.
– Как – по радио? Что вы морочите мне голову! Столпившиеся вокруг рабочие расхохотались.
– Что вы дерете глотки, любезнейшие! Как может человек передавать что-нибудь по радио, не имея радиопередатчика!
– Я передавал… на обратной волке… При слове «волна» сыщик насторожился.
– Какая такая обратная волна? – загремел Ганс.
– С момента моего отъезда из социалистических стран вдогонку мне все время посылали радиоволну… Моя забота была лишь отразить ее, послать обратно…
Ганс удивленно хмыкнул.
– Прибор у меня был такой… Профессор Кленов его сконструировал.
– Опять Кленов?
Дмитрию трудно было говорить, но он делал над собой усилие, чтобы не показать свою слабость.
– Да-да, прибор Кленова… Только, выпрыгнув из окна, я его сломал…
– Так чем же вы отражали?
– Вероятно, вот этим! – сказал Карл, поднимая над головой странное сооружение из обрывков цепи, металлических прутьев и кусочков кости вместо изоляторов.
Ганс и сыщик удивленно выпучили глаза.
– Да, сломанные части… пришлось самому сооружать. Да ничего, делать-то ведь нечего было… Спасибо Вельту, о материале он позаботился.
Все рассмеялись.
У ворот послышался шум. Над толпой возвышался человек с рыжими, развевающимися по ветру бакенбардами.
– Эй, Дмитрий, черт тебе в крыло! Как живем, старина? Мы за тобой!
Матросов слабо помахал рукой, улыбнулся и попытался сесть.
Сыщик склонился к нему и тихо спросил:
– Простите, сэр, не звуки ли «ти-ти-ти» передавала ваша волна?
– Кто говорит тут про «ти-ти-ти»? – закричал подошедший владелец бакенбард, обладавший, видимо, тонким слухом. – Нам это «ти-ти-ти» все уши просверлило! Дай, Дима, я тебя обниму! Ну, как живешь? Однако, брат, давай сразу же в путь… Время не ждет. Где радий-дельта?
– Вот он, – сказал Карл. – Он был там, где закопал его товарищ Матросов из предосторожности, на случай собственной гибели.
Внезапно часть стены замка отодвинулась, оказавшись замаскированными воротами. Раздался оглушительный звук мотора и сирены. Люди бросились врассыпную. Один только Карл остался стоять с поднятой рукой. Из зияющего отверстия потайных ворот вырвался сверхскоростной автомобиль, похожий на придавленную к земле лягушку. Из окна виднелся сморщенный лоб Вельта.
– Измена! – закричал он и выстрелил через стекло.
Карл покачнулся и упал на автомобиль. В руке он сжимал коробочку с радием-дельта.
Все оцепенели от неожиданности. Карл медленно сгибался и сползал по гладкой полированной обшивке автомобиля…
Вдруг через опустившееся окно протянулась сухая старческая рука. Быстрые пальцы ощупали рукав Карла, опустились до кисти и наткнулись на коробочку с радием-дельта.
Матросов закричал и рванулся. В тот же миг коробочка исчезла в проеме окна.
Мотор взревел. Обмякшее тело Карла, потеряв опору, скатилось на землю. Автомобиль дал задний ход. Кто-то закричал, попав под колеса.
Опомнившиеся рабочие стали стрелять вслед удалявшемуся автомобилю. Машина мчалась прямо на толпу. Приходилось давать ей дорогу. Еще мгновение – и автомобиль скрылся за воротами.
Ганс вскочил на плиту и разорвал на себе рубаху.
– Проклятье тебе, босс! – закричал он. – Наконец-то я понял тебя! Эх, если бы я мог тебя догнать!
В бессильной ярости Ганс опустился на камень.
– Я помогу вам, сэр, – сказал тихо сыщик. – У меня к мистеру Вельту есть один неоплаченный счет.
– Вы? – заревел Ганс, поднимаясь.
– За мной, – спокойно сказал сыщик и добавил несколько слов, взглянув на Ганса выразительным, прищуренным глазом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});