Интерконтинентальный мост - Юрий Рытхэу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он отчетливо видел человека на мосту, но это был общий план, и кто это — невозможно разобрать. Кто-то из рабочих или инженеров.
Предстоял насыщенный, трудный день — переговоры с жителями Иналика. Через неделю берег острова должен быть готов к тому, чтобы принять первых строителей, а до этого население должно покинуть старые дома и вернуться на Кинг-Айленд. Хью Дуглас сам собирался на Малый Диомид, на помощь Френсис. С Кинг-Айленда еще должны прибыть Джеймс Мылрок и Ник Омиак.
Когда изображение на экране вздрогнуло, первая мысль была — помехи в системе связи. Но в следующую же секунду страшная догадка пронзила мозг Хью Дугласа.
Настил моста вздыбился, подняв на гребень стоящего на нем человека, и вместе с возникшим облаком пыли и обломков на некоторое время занял весь экран и затем рухнул вниз на просыпающийся Иналик, накрыв все его домики и жалкие строения, лодки на берегу, башню опреснительной установки.
Хью Дуглас подбежал к стене и включил все информационные дисплеи.
— Взрыв на мосту! Взрыв на мосту!
Это был механический голос специального устройства, первым, раньше человека, определяющего характер случившегося.
— Часть моста от разделительной линии полностью рухнула на Иналик!
Хью Дуглас уже слушал донесение дежурного инженера. Даже на видеоэкране была заметна его бледность.
— Как ножом отрезало! Советская половина моста осталась неповрежденной… Боюсь, что все, что было живого на Иналике, погибло…
— А что за человек был утром на мосту?
— Это был художник Перси Мылрок. Пропуск у него в порядке.
Хью Дуглас выключил на минуту всю систему связи, постоял у главного аппарата с закрытыми глазами, собираясь с силами, и снова включил его:
— Все спасательные команды, какие только есть, направляются на Иналик! Вся территория моста оцепляется!
Он перевел дыхание и продолжал:
— И еще я хочу сказать вот что! Сколько бы впредь ни пытались разрушить или взорвать мост, мы все равно его будем строить и в конце концов построим! Стремление людей к миру уже не остановить никакими силами! Вы слышите?! Мы все равно построим мост, чего бы это нам ни стоило!..
Последнее, что видела Френсис, очнувшись на мгновение, — это каким-то чудом уцелевший экран видеофона, искаженное страданием лицо Хью Дугласа и его прерывающийся голос:
— Мы все равно построим мост! Мы все равно построим мост! Мы все равно построим мост!..
Примечания
1
Мантак (эск.) — китовая кожа с салом.
2
Сягуяк (эск.) — бубен.
3
Ярар (чук.) — бубен.
4
Чоттагин (чук.) — холодная часть яранги.
5
Челгыкалекал (чук.) — название первого чукотского букваря. Дословно: «Красная грамота».
6
«Здесь в 1972–1995 годах жил и работал писатель Таю».
7
Здравствуй, Мылрок! (Дословно: ты пришел, Мылрок!)
8
Здравствуйте! (Дословно: да, мы пришли!).
9
Копальхен — специфически приготовленное моржовое мясо.
10
Итгильгын — китовая кожа с салом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});