- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА 5.
Взломщик.Во времена юности Флинта, стоянка для фургонов ранее служила магазинчиком кузнеца, неприветливого старика по имени Делвар. Тогда как большинство гномов, от природы склонных к кузнечному делу, ковали свое оружие, гвозди, крюки, Делвар поставлял поселенцам колеса для повозок, большие инструменты, оружие и другие, более сложные деревянные конструкции.
Флинт многое узнал о кузнечном ремесле от этого старого кузнеца, с обоженными руками и грудью, которые одновременно пугали и завораживали молодого холмового гнома. Флинт и другие херрны могли часами сидеть на поросшей травой лужайке перед магазином и амбаром Делвара, наблюдая за кузнецом через открытую сторону его трехстороннего каменного сарая; Флинту нравился запах дыма и пота, когда Делвар молотил по раскаленному куску металла, почти так же, как и угощение ирисками и прохладными яблочными напитками, которыми их потчевала крепкая жена кузнеца.
Но с тех пор Делвар и его жена уже давно как покинули этот мир, а вокруг этого, когда-то приветливого местечка, была возведена каменная стена высотою в пять футов. Кто-то, может и Тибальт, сказал ему, что на западной окраине города открылась новая «современная» кузница, поэтому на долгие годы дом Делвара остался позаброшенным, пока горные гномы не выкупили права на территорию кузницы и окружавшего ее дворика вместе с договоренностью с Хиллоу. Дерро окружили ее стеной, за которой, по предположениям Флинта, находился надел земли размером где-то тридцать на двадцать ярдов. Во двор вел лишь один проход: вдоль южного края стены, что выходил на Главную Улицу, простирались мощные деревянные врата, высотой футов в десять. С наружной стороны Флинт охраны не увидел, но он был уверен, что внутри стража была выставлена.
Гном с равнодушным видом протопал вниз по улице мимо обнесенного стеной двора, разглядывая вместо этого уток, висевших за окном местного мясника. Через ярдов двадцать стена свернула. Узкий переулок, шириной не более, чем для прохода двух гномов в ряд, пробегал по всей длине восточной стены и соседнего здания. Флинт не сбавил своего отрешенного шага, пока не вышел за пределы Главной Улицы. Последние шаги к северо-восточному углу стены он преодолел уже бегом, так как солнце уже садилось. Больше тратить драгоценные мгновения света было нельзя.
На новой стене не было даже выступа, чтобы поставить ногу. Флинт завернул за угол к северной стене, но там ограда лишь соединялась и становилась единым целым с пятнадцатифутовым амбаром и кузницей Делвара.
Посреди переулка каким-то непостижимым образом вросло в землю молодое дубовое деревце. Флинт знал, что его веса оно не выдержит. Он в отчаянии оглядел переулок, и немного дальше его глаза обнаружили брошенный старый бочонок для дождевой воды с парой выбитых дощечек. Гном протопал к нему и перевернул на бок, испытывая на прочность; плоховато конечно, но в днище еще оставалось немного досок, чтобы продержать его минуту или две.
Флинт перетащил бочонок к углу около деревца и встал на его открытую поверхность. В конце концов, оказалось, что бочонок был в его рост, то есть более, чем в половину стены. Флинт протянул руки над головой и, ухватившись за обе стороны металлического обода, попытался подтянуться наверх. Прогнивший бочонок угрожающе заскрипел и накренился. Однако, это не очень-то у него получилось.
Нахмурившись, Флинт вновь обдумал вариант с деревом. Возможно, его нижних веток будет достаточно, чтобы он успел влезть на бочонок. Он толкнул бочку таким образом, чтобы она оказалась как раз между стеной и маленьким дубом. Обхватив ствол, Флинт осторожно поставил правую ногу на самый крепкий сучок в двух футах над землей. Он глубоко вздохнул, обхватил ствол обеими руками и рванул вверх. Это продержало гнома лишь несколько секунд, после чего он медленно сполз вниз по сучковатому дереву, по пути пересчитав все мелкие и крупные ветки.
Разочарованный Флинт задумчиво дернул себя за бороду. Он испытал гибкость молодого ствола и пришел к мнению, что его можно согнуть. Крепко ухватив его левой рукой, гном прижал дубок вниз, пока он не оказался на достаточной высоте для того, чтобы влезть на него. Сосчитав до трех, он спрыгнул с согнутого деревца, слыша, как за его спиной оно, распрямляясь, щелкнуло, а Флинт уцепился ладонями в железные края бочонка и подтянулся наверх. Еще один короткий прыжок, и гном оказался на вершине каменной стены.
Флинт спрыгнул с семи футов вниз и с громким плеском приземлился в грязевую лужу шести дюймов глубиной у амбара.
– Убирайся немедленно!
Флинт едва не выпрыгнул из башмаков, засосанных в грязь. Он поднял взгляд в свет догоравшего дня и узрел высокого гнома, стоявшего в паре шагов от него. Его лицо превратилось в сплошную маску из страха, а сам он, похоже, тащил за спиной мешок с углем.
– Гарт! – одновременно со страхом и облегчением выдохнул Флинт. Он попытался высвободить свои ноги из грязи, но башмак не поддавался. Он прекратил борьбу и с мольбой взглянул на Гарта.
– Оставь меня в покое! – со страхом вымолвил Гарт и отвернулся. – Зачем ты преследуешь меня, дух?
– Гарт, – начал Флинт, пытаясь успокоить херрна, чтобы тот не привлек постороннего внимания. – Я не тот гном, которого ты нашел в кузнице – то был мой брат Айлмар. Тебе не следует меня бояться. Я – Флинт Огненный Горн, твой друг.
Гарт подозрительно посмотрел на него исподлобья, оборонительно обхватив себя руками.
– Ты теперь обещаешь не преследовать меня во сне? Я не причинил тебе вреда! – он решительно затряс головой. – это горбатый послал голубой дым, а не я. Я только нашел тебя.
– Гарт, это был не я – эй, а что еще за голубо дым? – неожиданно заинтересовался Флинт.
– Голубой дым из камня, что на его шее.
– Чьей шее? Дерро?
– Да! Ты же был там! Зачем ты спрашиваешь?! – похоже, что Гарта злил и беспокоил подобный вопрос. – Мне сейчас надо работать. Давай, уходи отсюда, или он использует свою магию, где бы он ни был!
С этими словами, Гарт подхватил свой мешок, но Флинт бросился вперед, чтобы остановить его.
– Гарт, ты не должен говорить своим хозяевам, что я был здесь. Пообещай мне, иначе, я нашлю на тебя еще больше кошмаров! Флинт и сам вздрогнул от использования подобного трюка на напуганном херрне, а сам Гарт, с широко открытыми от страха глазами и белым, как у покойника, лицом, лишь кивнул и неуклюже поковылял за угол амбара.
Флинт попытался разобраться в бредовых бормотаниях Гарта. Рассказывал ли он о своих кошмарных видениях после того, как нашел труп Айлмара, или же он действительно стал единственным свидетелем чьего-то ужасного поступка?
Холмовый гном двинулся было вперед, но с тихим стоном вспомнил, что он все еще торчит в грязи. Флинт сжал пальцы и потянул ногу вверх, но башмаки настолько глубоко ушли в грязь, что наружу выскочили только босые ноги гнома. Раскачивая башмаки влево-вправо, Флинту, наконец-то, удалось выкрутить их с чмокающим звуком. Каждый из них теперь, должно быть, весил фунтов по пятнадцать, а у него не было ни воды, ни тряпки, ни даже травы, чтобы их протереть, так как единственное, что было в этом дворе – так это сплошная грязь. С такой обувью он бы произвел шума не меньше, чем отряд людоедов. Не принадлежа к племени легконогих, Флинт с сожалением поставил башмаки у забора, чтобы забрать их на обратном пути.
Гном выглянул из-за угла амбара и наткнулся взглядом на место стоянки фургонов. Все здесь было иссечено глубокими грязными рытвинами. Прямо перед Флинтом стояло бок о бок два плоских фургона горных гномов, а их козла указывали прямо на него; стражи Флинт не заметил. Как там говорил Тибальт, один фургон ехал из Торбардина, в тот время, как второй возвращался назад – в тандемах они не ходили. Так какой же из них был набит грузом и ехал к Новому морю, а какой возвращался в подземное королевство гномов? Флинт знал, что у него было мало времени перед тем, как проснется отряд дерро, или же они вернутся из городских таверн, поэтому времени на ложный выбор у него тоже не было.
Неожиданно из открытой части кузницы в северной стене, за десять ярдов вправо, появился дерро. Он кругами обошел вокруг фургонов и пригнулся, чтобы посмотреть под левый из них, тот, что стоял дальше от кузницы.
– Через час нам уже надо отправляться в дорогу. – крикнул он кому-то в кузницу. – Не могу уже дождаться, чтобы вернуться в Торбардин. А Берль или Ситус не говорили, когда они собираются вернуться?
– Они всегда приволакиваются в самый последний момент. – ответил ему равнодушный голос из магазинчика. – Ты слишком уж много волнуешься. Давай, возвращайся и поспи еще немного перед длительным заездом.
– Ты прав. – ответил дерро у фургонов и зашагал назад в темное строение. – Здесь все равно все в порядке. Похоже, что тот идиот принес угля для кузницы, значит, по крайней мере, завтрашние команды не хватятся его в самый ответственный момент. На этих горных дорогах фургоны так часто ломаются.

