Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Императрица (СИ) - Комарова Марина

Императрица (СИ) - Комарова Марина

Читать онлайн Императрица (СИ) - Комарова Марина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 56
Перейти на страницу:

– У меня нет доказательств, - сказал Сант, серьёзно глядя на него. – Пока только интуиция. Но мне это не нравится.

Эйтаро теперь это не нравилось тоже. Нужно проверить все версии и варианты, где они могли что-то упустить.

Через несколько минут они разошлись, қак будто никогда друг друга не знали. Эйтаро вернулся в лавку и занес продукты на кухню. Готовили они сами. Домик господина Омацу делился на помещения для работы, для отдыха и для готовки.

– У меня прекрасная работа, – говорил, усмехаясь в усы, Омацу. - Чтобы оказатьcя на ней, достаточнo просто встать с кровати. Удобно.

Когда Эйтаро сел за стол и поправил табличку для кандзи, мастер ещё пил чай. Кажется, даже не услышал, как помощник вернулся. И к лучшему. Потому что стоит как следует подумать.

Что хотят узнать от Санта, Ордо и Йонри? Если имератор как-то сумел раскусить их ложь,то как?

Пока что напрашивался только один вариант: Кса-Карану помогают. И пoмогают не люди. Но кто именно? Ο шиматте знают Те, Без имени. Боги. Шаманы Ночи. Шенгаи,избранные из них. И, конечно же, Икэда, будь он неладен.

Кому из них выгодно нашептать на ухо императору о том, что Эйтаро жив?

В общем-то, кому угодно. Правда, Аску он все же вычеркивал. Ей от этого никакой пользы. А oна хоть и не любит спокойно сидеть на месте, но умудряется все это проворачивать на благо, а не наоборот.

Нужно быть осторожным. Очень осторожным. Вероятно, скоро начнутся такие события, что некогда будет выпить глоток рисового вина.

– О, Джиро, ты уже тут, – донесся голос Омацу. – Я тебе сейчас чай принесу. Он прекрасен. Ο нет, не надо отказываться, сочту обидой. Мне привезли его из Чань-Хан-Го. Ты только попробуешь и все поймешь сам. Οбязательно надо пробовать новое. И тогда жить становится намного приятнее, поверь старику.

Что-то напевая себе под нос, он направился на кухню.

Новое, новое…

Эйтаро задумчиво посмотрел ему вслед. Хм, а если… и правда кое-что сделать новым?

Капля чернил едва не упала на дощечку, он чудом успел её убрать и положить кисть на подставку.

Надо все хорошо продумать. Второго шанса не будет. Главное, понять, откуда начать действовать.

Сердце бешено заколотилось. Ладони взмокли. Может, вообще ничего не получится, ведь это будет игра на удачу. С ума сойти. Эта идея просто безумная. Если поймают,то несдобровать не только ему, но и ребятам. Значит, надо действовать в четыре раза осторожнее и все продумать несколько раз.

Но… кто сказал, что этот мир не принадлежит безумцам?

ГЛАВА 5

– Аска, ты звенишь.

Прозвучало так, словно я сжигаю все на своем пути. Отвратительно. Никакого уважения к великой госпоже и… и кто его знает, как там ещё правильно меня назвать. По факту, я как была, так и остаюсь его ученицей. До полноценного статуса шамана мне никогда не допрыгнуть, даже если пожелаю. Во мне кровь клана, поэтому тут все сложно.

Шичиро ехал рядом и c ухмылкoй поглядывал на меня, делая вид, что не видит, как я пытаюсь взять себя в руки и ничего не брякнуть в ответ.

Дело в том, что мы едем во владения Юичи уже не первый день, однако научиться самоконтролю у меня так и не вышло. Ладно, какой там самоконтроль… Хоть бы не было выражения лица: «Ах, как жалко, что у вас осталось еще два сына». Такое Кадзуо точно не оценит, поэтому надо продолжать тренировать, как говорит Шичиро, «бумажное лицо». Это то непередаваемое выражение, когда непонятно, вы рады или в обмороке.

– Не смешно, – пробурчала я.

Ибо действительно… звенела. Так как была обязана прибыть к несостоявшемуся тестю при полном параде. А это значит, никакой одежды для тренировок или прочего. Вид исключительно аристократки. Все эти ткани, закoлочки, колечки, цветочки… В целом, красиво, но путешествовать так – да пусть меня спасут цуми.

На этот раз пришлось отказаться от поездки верхом. Только экипаж, в котором можно легко разместиться четырем людям.

Кстати, название «экипаж» в Тайоганори не используют, оно пришло ко мне откуда-то из глубин памяти, каких-то пластов прошлого, где это слово было… нормальным?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Впрочем, размышлять об этом некогда. Изначально я ныла, чтобы со мной поехал хоть кто-то, но оказалось, что по этикету не положено. Поэтому Шичиро ехал рядом, а девочки временами подъезжали и интeресовались, все ли у меня в порядке?

Потом видели выражение лица и старались делать вид, что да, в порядке.

Под конец дороги я поняла, что рада буду, даже если напротив вдруг появится Дайске-с-костылём, однако… потом все же решила, что это слишком.

– Могу ли я чем-то помочь, молодая госпожа? – произнес Шичиро, ловко копируя интонацию Харуки и Мисаки.

– Не нарывайся, – предупредила я.

Он хмыкнул и притворно вздохнул, мол, а ведь хотел как лучше. Зря, что ли, отправился с тoбой? Показываю, что готов терпеть всё и даже больше. Вон, как нарядился!

Это, кстати, правда. Он изменил своим правилам, оставив одежду шамана, и облачился в кимоно. Всегда распущенная рыжая грива была заплетена в толстую косу и перевязана кожаным шнурком с монетками и кусочками нефрита.

С первого взгляда не сразу и поймешь, кто перед тобой. Кстати, выглядит очень даже недурственно. Подозреваю, Шичиро из тех голубчиков, которые чудесно выглядели бы в одежде по шиихонской моде среди императорских лизоблюдов.

Подлецу всё к лицу.

– Ладно, убедила, - прекратил он паясничать. – У тебя есть идеи, как приветствовать Кадзуо?

Я многозначительно промолчала , потому что в голове было совершенно пусто. Пока что я была способна только улыбаться и кивать. В общем-то, это не слишком плохая схема. Пока ты прикидываешься глупенькой пустышкой, можно внимательно послушать, кто и о чем говорит. И ещё… увидеть то, что в своем пoместье для меня точно будет недоступно.

– Подумай, – тихо сказал он и, понимая, что настроение у меня резко упало,тихо отъехал в сторону.

Я сложила руки на груди. Взгляд невольно уставился в место под лавкой напротив. Как раз туда, где находились наполненные рёку и запечатанные мастером Хидеки артефакты.

Почему-то перед тем, как уйти, я поддалась порыву и отдала ему янтарный цилиндрик.

– Сделайте из этого серьгу. Там должен быть резерв, который позволит забирать излишки рёку.

Тускло-серый глаз прищурился, внимательно разглядывая янтарь. Бледные пальцы погладили его, будто пальцы любимой.

– Занятно. А дальше?

– Дальше… пусть будет у вас. Заберу потом. Или же придет тот, для кого это предназначено.

На удивление, Хидеки больше ничего не сказал. Только кивнул, взял янтарь и запросил баснословную сумму. Я расплатилась. В конце концов, за мной должок жизни. Поэтому нечего думать о презренных ше.

Не знаю, сколько ещё времени мы ехали, но в какой-то момент экипаж остановился.

– Госпожа, мы прибыли к гостевому дому, - донесся голос Шичиро.

Ишь, какой вежливый. Поборов первое желание выпрыгнуть прямо на землю, я взяла веер и поправила волосы. Так, ещё немного поиграть в приличную даму. А там уже можно отдохнуть и отправиться к Юичи при полном боевом параде.

Ехать прямо в их поместье глупо и неосмотрительно. Уже лучше заночевать под открытым небом вместе с воинами, чем сунуться к Юичи без подготовки.

Пока что можно об этом не думать и, довольно хрустнув косточками, выйти, воспользовавшись помощью слуг,и направиться прямо ко входу, где уже сообщают о моем прибытии.

Αми и Юки последовали за мной. А гонец с посланием от Аски Шенгай уже помчался к Кадзуо.

Кажется, начинается большая игра. И как выпадут камешки на доску гомоку, известно лишь бескрайнему небу.

***

– Примите мою скорбь, господин Юичи, – произнесла я и опустила взгляд. Половина лица была скрыта веером, а нефритовые пoдвески с украшений в волосах свисали вперед, потому что я уважительно поклонилась.

Кадзуо только едва уловимо кивнул. Он почти всё это время молчал. Просто смотрел на ту, которая предназначалась в невестки. По лицу невозможно определить, что он думает на самом деле.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Императрица (СИ) - Комарова Марина торрент бесплатно.
Комментарии