Желанная награда - Киран Крамер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В лесу есть ручей, который впадает в озеро на другой стороне холма, — добавил Гарри, направляясь к парадной двери.
— Правда? Я обожаю озера.
Гарри бросил на Молли хитрый взгляд:
— Я не упускаю возможности поплавать, когда бываю здесь. И всегда купаюсь голым. Там полно уединенных, уголков.
— Гарри, — осадила его Молли, но ее дыхание перехватило. — Неужели тебя совсем не волнует, что приличная девушка, такая как я, может увидеть столь непристойное зрелище?
— Приличные девушки не сбегают в Гретну, — парировал он с мальчишеской ухмылкой. — Что за куриные мозги!
Молли вздернула подбородок.
— Я не первая и не последняя, кто пытался сбежать в Гретну.
— Отнюдь не побег, а выбор поклонника, с которым ты решила сбежать, заставляет меня усомниться в твоих умственных способностях.
— А меня поражает твой выбор любовниц. За все время в гостинице Фиона не проронила ни слова. Это неестественно. Может, у нее не хватает передних зубов?
Гарри устремил на Молли непроницаемый взгляд:
—Давай заключим перемирие, Молли. Мы не можем позволить себе ругаться. Согласна?
Она вздохнула:
— Ладно.
Перепалка с Гарри отвлекала ее от более насущных забот, связанных с предстоящей ролью.
Гарри распахнул дверь.
— Есть кто-нибудь дома? — окликнул он. — Мы здесь обходимся без особых формальностей.
Войдя вслед за ним, Молли увидела престарелого дворецкого, направлявшегося к ним по коридору со скоростью улитки.
— Добрый день, лорд Гарри, — сказал тот, добравшись до них и поклонившись. — Приятно снова видеть вас. Полагаю, вам интересно будет узнать, что этим утром мы получили ящик великолепного бренди, доставленного курьером его королевского высочества с пожеланиями хорошо повеселиться.
Молли мысленно ахнула. Целый ящик бренди? Да они будут постоянно пить и лапать женщин. Пенелопа рассказывала ей, что мужья, когда напьются, позволяют себе всякие вольности, особенно в компании однокашников, тоже подвыпивших.
Она достала веер и принялась обмахиваться, чтобы скрыть нарастающую панику. И любопытство. У Гарри красивые руки. Интересно, каково это — почувствовать его руку на своем бедре, в то время как ты сидишь и поедаешь черепаховый суп?
Внезапно ей стало очень жарко.
— По словам курьера, — продолжил Финкл, — Принни будет ждать результатов конкурса с величайшим интересом.
— Вот как? — произнес Гарри без всякого энтузиазма. — Я предпочел бы, чтобы он забыл о нас, предоставив самим себе. — Он вздохнул. — С таким количеством выпивки у нас будет достаточно забавных историй к концу недели, чтобы рассказать его королевскому высочеству.
Молли надеялась, что она не будет фигурировать ни в одной из них.
Появился лакей и взял у нее накидку.
— Я прослежу, чтобы это отнесли в вашу комнату, мадам, — сказал он, глядя поверх ее головы.
— Спасибо, — отозвалась Молли, гадая, что он о ней думает.
Ведь предполагается, что она любовница Гарри.
О Боже… Что все они думают о ней?
Она круто повернулась, чтобы посмотреть на дворецкого, но его, казалось, больше интересовал Гарри.
— Мы последние из прибывших, Финкл? — спросил Гарри.
— Да, сэр, — отозвался тот. — Все уже начали сомневаться, что вы нашли себе… спутницу, чтобы привезти сюда.
Молли вспыхнула.
Гарри рассмеялся:
— Начали сомневаться во мне? И ты тоже, Финкл?
— Нисколько, сэр.
— А где остальные? — поинтересовалась Молли.
Финкл моргнул.
— У озера, дорогая леди. Купаются.
Молли перехватила взгляд Гарри. Он усмехнулся.
Неужели его гости купаются вместе… голыми? Она почувствовала, что краснеет.
— Они могут подхватить простуду.
— О, не в разгар лета, — заверил ее Финкл. — Вода на удивление теплая. Возможно, вы сами захотите искупаться, когда увидите озеро.
Молли попыталась улыбнуться старому дворецкому, но у нее получилась болезненная гримаса.
— Боюсь, мы будем слишком заняты.
— Думаю, мы найдем время, — заверил ее Гарри с насмешливыми искорками в глазах.
Нет, так не пойдет. Люди не должны видеть друг друга голыми. Достаточно того, что она чувствовала себя голой, когда они целовались. Может, если она притворится больной, ее оставят в покое до конца недели?
— У меня болит голова, — сказала Молли. — И пожалуй, ноет спина.
Для пущей убедительности она положила ладонь на поясницу.
Но никому не было дела до ее недомоганий.
— Почему бы тебе не отдохнуть до вечера, когда мы соберемся в гостиной перед ужином? — предложил Гарри.
Признаться, она чувствовала себя уставшей.
— А во сколько это будет?
— Я пришлю к тебе лакея.
— Прекрасно.
Молли стала подниматься по лестнице, изящно приподняв юбки. Гарри проводил ее долгим взглядом, он с трудом узнавал ее в этом платье, с подведенными глазами и нарумяненными щеками. Тем лучше. Не хватает только, чтобы кто-нибудь из его приятелей узнал Молли в городе.
Он озабоченно нахмурился, глядя на ее прямую спину и неподвижные бедра. Другие любовницы будут двигаться с чувственной грацией, рожденной опытом соблазнения мужчин. Возможно, Молли научится, наблюдая за ними. Или капелька бренди поможет ей расслабиться.
Но даже сейчас, глядя на ее изящную фигурку, он ощутил жар внизу живота. Молли была округлой во всех нужных местах. А ее осанка была такой грациозной! Когда он обнимал Молли в карете, он ощутил безумный порыв уложить ее на сиденье и показать ей все, чего, как он чувствовал, жаждало ее нетронутое тело.
Внезапно Гарри осознал, что ему предстоит трудная неделя.
Добравшись до лестничной площадки, Молли оглянулась:
— Ты еще здесь, Гарри?
Он отвесил поклон:
— Да. Я как раз подумал о том, что тебе не мешало бы отработать походку. Ты не против?
Ее щеки вспыхнули.
— Нет, конечно.
Гарри взлетел вверх по лестнице, перешагивая через три ступеньки.
— У любовниц особенная походка, — сказал он, положив руки ей на бедра. — Тебе надо научиться покачивать бедрами при ходьбе. Вот так. — Он мягко подтолкнул ее бедра слева направо. — Попробуй на месте.
— Так? — спросила Молли немного нервно.
Ей явно хотелось угодить. А ее бедра были так… податливы.
— Да, — сказал он учительским тоном. — А теперь в другую сторону.
Молли сделала, как он сказал.
— Еще раз, — сказал он, не убирая рук с ее бедер. — Медленно.
Гарри закрыл глаза, вдыхая приятный запах, исходивший от ее волос. Она возбуждала его, не сознавая этого, а он был не настолько благороден, чтобы не наслаждаться этим упражнением.