- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лесной кавалер - Рой Фланнеган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тщательно обдумав полученные сведения, отец и сын решили тем не менее действовать быстро. Уже через час Ланс и Пео выехали в сторону Кикотана, готовые к любым неожиданностям и ловушкам, расставленным Форком ради собственной безопасности или дабы расстроить планы врагов.
Итогом этой вылазки явилась стычка, не вполне заслуженно принесшая Лансу славу первого задиры в колонии и получившая название «дело пяти шпаг».
Таверна «Старое колесо», построенная на сваях над самой водой, рядом с массивным сараем для хранения табака, была уже наполовину скрыта сумерками, когда Ланс и Пео достигли места. Некрашеная, серая от соленых брызг, занесенных сюда сотнями шквалов, таверна не имела даже вывески. Вместо нее на цепи, скрипя, раскачивалось колесо от старой телеги, спицы которого в сгущающейся темноте чем-то напоминали скелет грудной клетки. Казалось, что ветхое сооружение плывет по темным водам залива.
Убедившись, что у сарая не привязана ни одна лодка, а вокруг не видно людей Форка, Ланс и Пео решили войти вовнутрь.
Уот Кэри, хозяин заведения, и две его служанки-голландки хлопотали у очага, зажаривая седло барашка. Узнав юного Клейборна, Кэри недовольно нахмурился, и нервозность, с которой он стал устраивать «дорогих гостей» поудобнее, говорила о том, что ждал он явно не их.
Пео подошел к окну и, насколько позволяли сумерки, окинул взглядом широкий залив. Ланс снял шляпу и перчатки и в упор уставился на хозяина таверны, которого начала колотить нервная дрожь. Служанки о чем-то перешептывались, не сводя восхищенных глаз с парика Ланса, стоившего не меньше двух быстроходных рыбачьих лодок с полным снаряжением, а затем, квохча, как куры, выпорхнули из залы.
— Ты поджидаешь капитана Форка, я полагаю? — осведомился Ланс у Уота Кэри.
Хозяин отчаянно замотал головой.
Подошел Пео и схватил его за горло.
— Неужели мы ошиблись? — свистящим шепотом спросил он.
— Ради Бога! — взмолился хозяин.
— Говори! — рявкнул Пео и так встряхнул несчастного, что его голова, резко откинувшись назад, едва не ударилась о дубовую балку.
— Да! — прохрипел Кэри, глядя на Пео вылезшими из орбит глазами.
Ланс подошел к окну, посмотрел на черную воду, затем внезапно вернулся к столу, быстро надел шляпу и перчатки и, подойдя к хозяину вплотную, произнес:
— Ты ему не скажешь, что мы побывали здесь сегодня. Понятно?
— Да, да! — кивнул Кэри, держась за горло.
— И проследишь, чтобы твои девчонки не проболтались. И это понятно?
— Да, да, ваша честь! Они не понимают по-английски.
Ланс и Пео вышли.
Когда они миновали сарай и подошли к конюшне, Пео молча взглянул на Ланса. Такая у него была манера задавать вопросы, не произнося их вслух.
— Мы приехали первыми, как и предполагали, — ответил Ланс. — Но нам следует подождать. Обидно уходить, так и не отведав баранины мистера Кэри… Я видел лодку.
— Сколько человек? — быстро спросил Пео.
— Пять.
Пео присвистнул и ощупал свой тяжелый французский топорик, пристегнутый к поясу.
— Очередные проделки Форка, — заметил Ланс. — Пео, возьми лошадей и спрячь их в соснах неподалеку. А потом мы скроемся в зарослях и посмотрим, что он нам приготовил.
Издали наблюдавший за ними конюх гадко усмехнулся, увидев, как Пео отвязал лошадей и вскочил в седло.
Ланс снял шляпу и плащ и шагнул на росшую у сарая высокую болотную траву. Отсюда он мог незаметно наблюдать за приближавшейся лодкой. Весла двигались бесшумно, видимо, уключины обмотали мешковиной — еще одно доказательство готовящейся ловушки. Ланс вновь пересчитал силуэты мужчин в плащах. Человек на корме, видимо, и был сам Хесус Форк.
Вскоре Пео присоединился к Лансу в его убежище. Они вместе следили за лодкой, пока та, поравнявшись с таверной, не исчезла из виду под ее сваями.
Пятеро мужчин молча поднялись по лестнице и замерли, прислушиваясь и осматриваясь. Уже совсем стемнело. Один из них вошел в таверну, затем вернулся и подал знак остальным следовать за ним.
— Уверен, они ждут нас, — шепнул Ланс. — И выставят часовых. Главное — не шуметь!
Не заботясь о своем бархатном камзоле, юноша лег на живот в мокрую траву.
Из таверны вышли двое и встали между ней и дорогой в десяти ярдах друг от друга.
— А вот и часовые, — еле слышно шепнул Ланс прямо в ухо Пео. — Ты займись тем, что справа. Оглушишь его обухом своего топорика и свяжешь шнурком от плаща. Я возьму на себя второго. Он ближе, поэтому я подожду, когда нападешь ты. Дураки, они смотрят на горящие окна таверны. Стоит им отвернуться, и какое-то время они будут слепы, как кроты.
Бесшумно, как змея, Пео скользнул в темноту. Ланс расстегнул пояс, отцепил шпагу и перевернул его так, чтобы пряжка оказалась на спине. Сжимая правой рукой шпагу, он осторожно двинулся сквозь траву к ближайшей тени в плаще.
Резкий ветер с залива гудел в высоких соснах. Прошло десять бесконечно долгих минут, прежде чем Ланс, скорчившийся за спиной своего противника, услышал глухой удар топорика и звук упавшего тела.
В то же мгновение он опустил на голову второго часового свою тяжелую боевую шпагу.
Они быстро связали оглушенных врагов и оттащили их в траву. Оба часовых носили бородки, подстриженные на испанский манер; их руки не могли принадлежать ни фермеру, ни моряку: плечи, бицепсы и пальцы выдавали в них профессиональных фехтовальщиков.
Ланс собрал шпаги врагов и, спрятав их в траве, бросил сверху свой плащ.
— Фортуна переменчива, мой друг, — с улыбкой шепнул он Пео.
— Там еще трое.
— И мы должны застать их врасплох, не дав встать из-за стола, — ответил Ланс.
Они заглянули в окно таверны, и Ланс довольно усмехнулся: во главе стола сидел заклятый враг его отца, капитан Форк.
Пират, не отрываясь, следил за вращающимся вертелом. Огонь очага освещал черты его смуглого лица, шрам на левой брови и старый след от пули на подбородке. Но вот что странно: на лице этого контрабандиста и прожженного мошенника застыло сосредоточенное, почти торжественное выражение, более подобающее погруженному в раздумье проповеднику. Когда его товарищи обращались к нему, его ответная мимика и жесты как бы призывали их к молитве…
Ланс не мог слышать, о чем они говорят, но вот капитан Форк улыбнулся, и благородная созерцательность слетела с его лица, как маска. Скулы обострились, губы раздвинулись, обнажая мелкие редкие зубы. Это была гримаса человека, в котором жестокость давно победила все прочие чувства.
Капитан был одет в темный бархатный камзол с фламандским кружевным воротником. Пряжка перевязи искрилась драгоценными камнями, гарда лежащей перед ним на столе шпаги масляно блестела золотом.

