Грядущая раса - Эдвард Бульвер-Литтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя тысячу летъ после открытiя вриля, тицъ лица уже обнаруживаетъ заметную перемену; при чемъ съ каждымъ поколенiемъ, оно прiобретаетъ большее выраженiе того величаваго спокойствiя, получаетъ тотъ отпечатокъ, который отличаетъ его отъ лица нашего грешнаго, трудящагося человека и производитъ такое потрясающее впечатленiе. Но по мере того какъ развивалась красота новаго типа, искусство художника делалось все безличнее и монотоннее.
Но интересъ коллекцiи сосредоточивался въ трехъ портретахъ, принадлежавшихъ къ доисторическому веку и, какъ гласитъ преданiе, написанныхъ по повеленiю мудреца, самое происхожденiе котораго теряется во мраке мифа, подобно Индейскому Будде , или Греческому Прометею.
Эту таинственную личность, - одновременно мудреца и героя, - главныя отрасли племени Врилья считаютъ своимъ общимъ родоначальникомъ.
Кроме самого мудреца, сохранились еще портреты его деда и прадеда. Все они написаны во весь ростъ. Мудрецъ облеченъ въ длинную хламиду изъ какой-то особенной матерiи, напоминающей рыбью чешую, или кожу ящерицы; но руки и ноги его обнажены: - пальцы ихъ отличаются невероятною длиною и снабжены перепонками. Шеи у него почти не существуетъ, и у него низкiй, покатый лобъ, совсемъ не характеризующiй мудреца. Онъ отличается блестящими карими глазами на выкате, очень широкимъ ртомъ и выдающимися скулами......
XVII.
Такъ какъ Врилья лишены возможности созерцать светила небесныя, то ихъ способы определенiя дня и ночи существенно различаются отъ нашихъ; къ счастiю у меня были съ собою часы, при помощи которыхъ мне удалось довольно точно определить ихъ счетъ времени. Я оставляю до будущаго, если когда либо мне придется издать сочиненiе о науке и литературе Врилья, все подробности техъ способовъ, которые они применяютъ для счисленiя времени, и ограничусь указанiемъ, что продолжительность ихъ года мало разнится отъ нашего; но онъ разделяется иначе. Ихъ сутки (включая и то, что мы называемъ ночью) состоятъ изъ двадцати часовъ, вместо двадцати четырехъ, и, разумеется, ихъ годъ поэтому заключаетъ большее число дней. Они разделяютъ свой двадцати часовой денъ такимъ образомъ: - восемь часовъ, {* Употребляемые для ясности, слова: часы, дни и проч. - не вполне соответствуютъ ихъ понятiямъ о деленiи времени. (Прим. автора).} называемые тихими часами, - посвящаются отдыху; восемь часовъ называемыхъ рабочимъ временемъ, - разнымъ занятiямъ жизни, и втеченiи четырехъ часовъ, которые носятъ названiе вольнаго времени (имъ заканчивается день), они предаются разнымъ развлеченiямъ, играмъ, празднествамъ, или разговорамъ, смотря по личному вкусу и склонности каждаго. Строго говоря, за пределами ихъ домовъ не бываетъ ночи. Какъ городскiя улицы, такъ и вся окружающая страна, до самаго предела ихъ владенiй, одинаково освещается во все часы. Только во время тихихъ часовъ, они убавляютъ светъ въ своихъ домахъ, до степени сумерекъ; но полный мракъ внушаетъ имъ чувство ужаса, и они никогда вполне не гасятъ огней. Во время домашнихъ празднествъ, происходящихъ при полномъ освещенiи, они все-таки отмечаютъ различiе между днемъ и ночью, посредствомъ особыхъ механическихъ устройствъ, соответствующихъ нашимъ часамъ. Они большiе любители музыки, и музыкальные звуки, издаваемые въ определенные промежутки этими механизмами, определяютъ время дня. Каждый часъ такiе мелодическiе звуки разносятся по всему городу и подхватываются другими - въ домахъ и окрестныхъ деревушкахъ, раскиданныхъ по всему ландшафту, что производитъ самое чарующее и въ то же время торжественное впечатленiе. Впродолженiи тихихъ часовъ, эти звуки смягчаются, такъ что едва улавливаются бодрствующимъ слухомъ. У нихъ не существуетъ переменъ года и, по крайней мере въ пределахъ владенiй этого племени, климатъ отличается необычайною равномерностью; онъ теплый, какъ итальянское лето, скорее влажный чемъ сухой; до полудня обыкновенно бываетъ тихо, но по временамъ тишина нарушается сильными порывами ветра съ окружающихъ горъ. Подобно тому, какъ на золотыхъ островахъ древнихъ поэтовъ, - здесь не существуетъ определеннаго времени для посева и жатвы; одновременно вы видите более молодыя растенiя въ цветахъ и почкахъ, между темъ какъ другiя приносятъ уже колосья и плоды. Но листья всехъ плодоносныхъ растенiй, после окончанiя этого перiода, меняютъ цветъ или опадаютъ. Но что меня особенно интересовало въ связи съ ихъ способами счисленiя времени, было - определенiе средней продолжительности жизни между ними. После самыхъ тщательныхъ справокъ, я убедился, что она значительно превосходитъ нашу. Но преимущество ихъ заключалось не въ одномъ этомъ; весьма немногiе между ними умираютъ ранее ста летъ; но въ то же время, большинство достигаетъ семидесяти-летняго возраста; до самыхъ преклонныхъ летъ они сохраняютъ здоровье и свежесть силъ, такъ что жизнь подъ старость у нихъ не представляется однимъ тяжелымъ бременемъ. Здоровье ихъ не подтачивается алчностью и честолюбiемъ, они равнодушны къ славе и хотя способны къ глубокой привязанности, но любовь у нихъ принимаетъ видъ нежной, радостной дружбы и, составляя ихъ счастье, редко бываетъ источникомъ страданiй. Такъ какъ Гай вступаетъ въ бракъ только по своему выбору и здесь (подобно тому какъ и на земле ) все счастье семейной жизни зависитъ отъ женщины, то, выбравъ себе по вкусу и влеченiю супруга, она бываетъ снисходительна къ его недостаткамъ, уважаетъ его наклонности и всеми силами старается сохранить его любовь. Смерть близкихъ, какъ и между нами, - тоже источникъ горести; но она обыкновенно наступаетъ въ самомъ преклонномъ возрасте, и оставшiеся въ живыхъ находятъ большое утешенiе въ непоколебимой уверенности, что ихъ ожидаетъ скорая встреча съ умершими друзьями и близкими, въ предстоящей блаженной жизни.
Хотя все эти причины оказываютъ не малое влiянiе на продолжительность ихъ жизни, но многое зависитъ и отъ наследственной организацiи. По сохранившимся известiямъ, средняя продолжительность жизни у нихъ въ те раннiя времена, когда ихъ общественный строй походилъ на нашъ, со всеми его треволненiями, - была значительно короче, и они чаще подвергались разнымъ болезнямъ. Они сами говорятъ, что продолжительность жизни у нихъ увеличилась съ техъ поръ, какъ были открыты целебныя и укрепляющiя свойства вриля. Между ними мало спецiалистовъ врачей и этимъ деломъ преимущественно занимаются Джай-и (особенно вдовы и бездетныя), которыя обнаруживаютъ особенную склонность къ делу врачеванiя и отличаются искусствомъ въ разныхъ хирургическихъ операцiяхъ, вызываемыхъ иногда несчастными случаями.
У Врилья есть свои развлеченiя и забавы и въ вольное время дня, они собираются большими обществами и развлекаются воздушными играми, о которыхъ я уже говорилъ. У нихъ существуютъ концертные залы и даже театры, где исполняются пiесы, отчасти напоминающiя мне китайскiя драмы; сюжеты этихъ драмъ взяты большею частью изъ самыхъ отдаленныхъ временъ, и они отличаются полнейшимъ нарушенiемъ классическихъ единствъ; такъ что герой въ одной сцене представленъ ребенкомъ, вследъ за темъ старикомъ и т. д. Пьесы эти весьма древняго происхожденiя. Оне показались мне ужасно скучными, хотя постановка ихъ отличалась удивительными механическими приспособленiями; они были также не лишены известнаго, отчасти грубаго, юмора, и отдельныя места текста выдавались своимъ поэтическимъ и полнымъ силы языкомъ, хотя ему вредилъ избытокъ метафоры. Въ общемъ оне оставляли пожалуй такое-же впечатленiе, какое драмы Шекспира произвели-бы на парижанина временъ Лудовика ХV-го, или на англичанина - перiода Карла II-го.
Публика, большею частью состоявшая изъ Джай-и, по-видимому оставалась очень довольна представленiемъ, что въ виду серьезности этихъ женщинъ, отчасти удивило меня; но когда я увиделъ, что все актеры были самаго нежнаго возраста, то мне стало понятно, что матери и сестры приходили сюда, что-бы доставить удовольствiе своимъ детямъ и братьямъ. Я уже сказалъ, что все эти драмы были древняго происхожденiя. Повидимому, здесь втеченiи несколькихъ поколенiй, не появлялось ни одного сколько нибудь замечательнаго драматическаго произведенiя, а также - изъ области вымысла или поэзiи, которое пережило-бы свое время. У нихъ нетъ недостатка въ новыхъ изданiяхъ и даже существуетъ то, что мы назвали-бы газетами; но все эти изданiя почти исключительно посвящены научнымъ и техническимъ вопросамъ, или новымъ изобретенiямъ, - однимъ словомъ: У нихъ преобладаетъ чисто практическое направленiе. Иногда, впрочемъ, появится детская книжка разсказовъ (ребенка же автора), о разныхъ приключенiяхъ, или какая нибудь Гай изольетъ въ форме поэмы разныя треволненiя и надежды своей любви; но все эти произведенiя весьма невысокаго достоинства и редко кемъ читаются, кроме детей и женщинъ. Самыя интересныя сочиненiя, чисто литературнаго характера, посвящены описанiямъ путешествiй и географическихъ изследованiй мало известныхъ странъ этого подземнаго мiра; авторы ихъ большею частью молодые эмигранты, и они читаются съ большимъ интересомъ ихъ друзьями и родстведниками.