Западня - Понсон дю Террайль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ха! Это не имеет значения. Он посмеялся над нами.
– Нет, это мы можем над ним посмеяться.
– Как?
– Он сказал тебе, чего от нас ждет?
– Да.
– Он хочет, чтобы Давид с нашей помощью умер, причем так, чтобы в преступлении обвинили мадам де Сентак?
– Так оно и есть.
– И чтобы его самого, отца двухлетнего мальчика, назначили опекуном. В этом случае он сможет тратить полученное состояние, как ему заблагорассудится.
– И что это нам дает?
– Как это что? Он же дает миллион!
– Да? А тебе что, миллиона хватит?
– На свете полно людей, которые удовлетворились бы и гораздо меньшей суммой.
– Мой бедный Андюс, ты явно рожден не для великих дел. Знаешь, выставлять на посмешище полицию у тебя получается восхитительно, кроме шуток. Но ты не понимаешь ровным счетом ничего ни в нашем деле, ни в серьезных операциях.
– Но-но! То меня еще учить будешь.
– Я? Нет. Но я никак не могу удержаться от мысли, что этот миллион, от которого у тебя так широко распахнулись глаза, Сентак нам не даст.
– Как это?
– Черт подери! Сто тысяч франков задатка ты, конечно же, получишь. Но кто тебе сказал, что, когда мы провернем дело, он о тебе тут же не забудет?
– А ведь верно!
– К тому же, даже если он тебе его даст, разве это много для человека, который унаследует без малого шестьдесят миллионов?
– Неужели юный Давид так богат?
– Нет, но к его деньгам также нужно добавить состояние мадам де Сентак.
– Правда твоя, – сказал Андюс и глаза его загорелись от вожделения и жадности.
– Это дело, – продолжал Семилан, – должно принести нам пять миллионов.
– Но ведь мы уже дали согласие.
– Ха! Это меня как раз не беспокоит.
– У тебя есть план?
– И самый что ни на есть замечательный!
– Выкладывай.
– Все просто. Дело нужно повести так, чтобы скомпрометировать мадам де Сентак. Но доказательства того, что она невиновна, а за преступлением стоит ее муж, должны оставаться у нас.
– Идея, и правда, заслуживает рассмотрения.
– Когда малыш умрет и полиция начнет расследование, мы попросим у Сентака наши пять миллионов.
– А если он откажется?
– Тогда передадим его жене и правосудию улики, доказывающие намерения Сентака выдать супругу за злодейку. Услуга, которую мы ему окажем, вполне будет стоить пяти миллионов.
– Молодец, Семилан, – сказал Андюс и с добродушным видом хлопнул юного приятеля по плечу, – знаешь, а ты чертовски умен.
– Да, знаю.
– Я совсем не жалею, что сделал тебя своей правой рукой. И даже признаю, что вел себя в этом деле, как идиот. Этот миллион меня прямо ослепил.
– По всей видимости, ты не подумал, сколько от него останется после того, как мы вознаградим, причем вознаградим щедро, тех, кто будет задействован в этом деле.
– Ты опять прав, мой маленький Семилан, когда я отойду от дел, командовать парнями будешь ты. По такому случаю я сообщу тебе таинственные приемы, с помощью которых заставляю других уважать меня и подчиняться.
При этих словах молодой бандит не сдержался от улыбки.
Андюс тем временем откровенничал все больше и больше. Обменявшись еще парой фраз, он вдруг продемонстрировал своему лейтенанту, что питает к нему особое доверие: – Слушай! – сказал он, хохоча во все горло. – А ведь чтобы стать предводителем банды, есть способ и получше.
– В чем же он заключается? – спросил молодой человек тем же веселым тоном.
– Нет ничего проще…
Андюс осекся на полуслове. Говорить больше, чем нужно, он боялся.
– Что же ты умолк? – сказал Семилан.
– Ха! Ты храбрец и к тому же мой друг, так что я вполне могу позволить себе эту шутку.
– Какую шутку?
– Если бы ты захотел стать предводителем банды, тебе было бы достаточно заколоть меня кинжалом.
– Да?
– И бросить в Гаронну.
– Смотри-ка!
– И поскольку плавать без ног я не могу…
– А увидеть в тумане барку очень трудно…
– То я бы обязательно утонул.
– Знаешь, – спокойно ответил на это Семилан, – а ведь ты подал мне замечательную мысль.
Андюс расхохотался.
– И я прямо сейчас возьмусь за ее осуществление.
Главарь банды, все еще смеясь и полагая, что Семилан шутит, повернулся к нему. И тут же получил в грудь удар кинжалом, нанесенный с полным знанием дела.
– Я просто воспользовался твоим уроком, учитель, – молвил молодой бандит.
Из груди Андюса вырвался сдавленный вздох. Он пошатнулся, и Семилану осталось лишь слегка его толкнуть.
Послышался всплеск упавшего в воду тела. Теперь тишину нарушали лишь ритмичные «ух!» новоявленных моряков, тащивших за собой на канате барку.
Стоявший у штурвала матрос слышал, как упал Андюс. Не покидая своего места, он крикнул: – Кто-то упал в воду?
– Я не знаю, – отозвался Семилан.
– А где Андюс?
– Только что был здесь, – ответил молодой бандит.
– Но теперь-то нет.
– Да не знаю я, – гнул свое Семилан.
Затем убийца стал звать свою жертву:
– Андюс! Андюс!
– Ну что, не отвечает?
– По правде сказать, нет.
– Значит, это он упал в воду, – добавил моряк.
Бурлакам крикнули остановиться. Семилан с непередаваемым рвением и пылом запрыгнул в шлюпку и стал бороздить реку во всех направлениях, продолжая звать главаря банды. Но, как нетрудно догадаться, так ничего и не нашел.
Через полчаса тщетных поисков лейтенант с лицом, на котором читались безысходность и отчаяние, поднялся на борт сапины.
– Но как это могло произойти? – спросил один из тащивших барку бандитов.
– Откуда мне знать! – ответил молодой разбойник. – Когда Матье спросил меня, не упал ли кто в воду, я был в каюте и Андюса после этого больше не видел.
– Наверное, утонул.
– Андюс не может утонуть, – торжественно и нагло заявил Семилан.
Всевозможные уловки, к которым безногий приучил своих людей, казалось, подтверждали слова его убийцы.
– Кто знает, может, капитану понадобилось отлучиться на пару дней, – продолжал бандит. – Вам хорошо известно, что он далеко не всегда берет на себя труд держать нас в курсе своих дел.
– И то правда.
– Мы с ним только что говорили, и он не выказывал ни малейшего намерения покончить с собой.
– Черт возьми! – хором закричали бандиты.
– Ему просто нужно было сойти на берег. Я всегда подозревал, что он не прочь завести любовную интрижку, – добавил Семилан игривым тоном, окончательно успокоившим злодеев.
– Ну да! Теперь понятно, что он упал в воду не случайно, – заметил только что упомянутый Матье.
– Это не должно мешать нам заниматься делом и выполнять возложенные на нас обязанности, – продолжал лейтенант. – Где мы в настоящий момент находимся?
– У форта Марше.
– Отлично! Отдать якорь!
Послышался грохот якорной цепи.
– А теперь, дети мои, – сказал вполголоса Семилан, – расходитесь в разные стороны, и чтобы через час все были в Совиной башне.
IV
Жандармы и их спутники по большому тракту въехали в селение Бореш.
– Отсюда нас поведет дальше Бюдо, он знает здешние края, – сказал Мэн-Арди.
– Я знаю Куссорскую дорогу.
– И все?
– Да?
– Значит, Совиную башню вы даже в глаза не видели? – спросил полицейский агент.
– Как-то зимой, справа от дороги, я заметил за деревьями что-то вроде донжона.
– Должно быть, это она и есть.
– Но отвести туда я вас не смогу. Там есть тропинки, взбираться по которым очень тяжело.
– Надо найти проводника из окрестных жителей.
– Если это возможно.
– Черт побери! Возьмем первого встречного.
– Сомневаюсь я, что кто-то из них согласится нас туда проводить, – вставил слово полицейский агент.
– Почему?
– Во-первых, эти бедолаги пребывают во власти страха, который бандиты наводят на всю округу.
– Это все?
– Нет. Уже совсем стемнело, а в таком тумане он будет бояться еще больше.
– Вы думаете?
– В довершение этого, мой лейтенант, – сказал Мэн-Арди, – если мы силой заставим кого-то из крестьян выступить в роли нашего проводника, ему ничто не помешает сбежать, оставив нас в крайне затруднительном положении.
– Тем более что при такой погоде ничего нельзя рассмотреть дальше собственного носа.
– Я прикажу зажечь факелы.
– Это было бы крайне неблагоразумно.
– Неблагоразумно?
– Да, ведь каждый луч света станет мишенью для бандитов, которые вполне могут обстрелять нас из ружей.
– Думаете, они до этого дойдут?
– Я слышал, они дерзки, решительны и способны на все.
– И все равно, я не хочу, чтобы мы впустую проделали эти четыре лье, – настаивал на своем офицер. – Да над нами весь Бордо будет смеяться, когда увидит, что мы не только вернулись не солоно хлебавши, но и не сделали ничего для того, чтобы выманить зверя из логова.
– Я здесь для того, чтобы вам подчиняться, – вновь вступил в разговор агент полиции. – Приказывайте и мы выступим.
– В таком случае я предлагаю постучаться в первую попавшуюся дверь. Тот, кто откроет, и проводит нас к башне.