Всё самое плохое о моей сестре - Жаклин Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что?
– Шшшш, она прислушивается! Она слышит какое-то шур-шур-шур. Что-то придвигается к ней, ближе, ближе. Птицы перестали чирикать, все звери спрятались, потому что идет что-то.
– Что?
– Большой боа констриктор – злобное существо, которое может убить, стоит ему только обхватить тебя. Даже Могучая Марта бессильна против него.
Пока я это говорила, я раскрутила кольца Бэйзила и стала медленно свешивать его вниз с моей кровати.
– Да, боа констриктор вселяет ужас во все сердца. Смотри – вот он идет, вот он!
Я свесилась вниз и стала покачивать Бэйзила, пока он не прикоснулся к лицу Мелиссы. Она взвизгнула и вылетела из кровати, трясясь, размахивая руками и отбрыкиваясь ногами.
– Следи за ним, теперь он собирается заполучить малышку Бэйбу, – прошипела я, задыхаясь от смеха.
– Нет, не получит! – завопила Мелисса, сжимая свою потрепанную куколку.
– Мелисса! – В нашу комнату влетела мама. – Что случилось? Почему ты не в кровати?
– Мам, у нее все в порядке. Мы просто играли, – сказала я, затягивая Бэйзила к себе в кровать.
– Значит, не надо играть, когда пора спать. И нечего так визжать. Мы подумали, что ты чего-то испугалась, – покачала головой мама.
– Мелисса и вправду испугалась, – сказала я, торжествуя, когда мама уже ушла обратно к своему шитью.
– А вот и не испугалась, – мрачно буркнула Мелисса, забираясь в кровать с Бэйбой в руках.
– Да, испугалась! Сильно испугалась Бэйзила, хотя ты и говорила, что он просто чучело из старых колготок. Ох, ты почти схватил ее, правда же, Бэйзил, мальчик мой? Берегись, Мелисса. Он будет ждать, когда ты заснешь, и потом снова соскользнет вниз.
– И я разорву его на кусочки – предупреждаю тебя, – пробурчала Мелисса. – А теперь заткнись, Марти. Давай спать.
– Но мне нисколечко не хочется спать. Так противно находиться в этой комнате. В ней воняет.
– Нет, не воняет!
– Да, воняет – воняет твоим ужасным кремом для рук.
– Это приятый запах.
– Это настоящая вонь. У меня даже начался кашель – послушай! – И я громко закашляла. И сделала так, что Уилма, Бэйзил, Попрыгунчик, Полли, Половина-Перси и все шесть лошадей тоже закашляли.
– Это сумасшедший дом, – сказала Мелисса, зарываясь в одеяло.
– Нет, это джунгли, и все звери заболели и кашляют от смертельно опасной розовой заразы. Все сваливаются с ног и умирают – слушай. – И я продемонстрировала, как каждое создание, задыхаясь, плюхается на спину.
– А я не слышу, – сказала Мелисса из-под одеяла.
Я придумала великолепное приключение Могучей Марты, шагающей в джунглях с большой маской на лице. Она распыляла розовую заразу до тех пор, пока та не превратилась в розовые облака и не улетела прочь. Но Мелисса, ясное дело, не могла ничего слышать, потому что она начала храпеть.
Сначала, услышав, как моя жеманная, капризная сестра издает такие дурацкие хрюкающие звуки, я от удивления просто выпучила глаза, но немного погодя это стало меня раздражать. Я хотела заснуть – но как это сделать, когда там внизу такой поросенок?
– Мелисса! – Я свесилась с кровати и ткнула сестру. – Мелисса, проснись!
– Что? – промычала Мелисса.
– Ты храпишь!
– Нет, не храплю!
– В данную секунду не храпишь, потому что я только что тебя разбудила.
– Тогда заткнись. Так или иначе, я не храплю, – сказала Мелисса.
И она запряталась в норку в своей кровати. И меньше чем через минуту она снова захрапела, в этот раз даже еще громче.
Я натянула одеяло на голову, свернулась калачиком со своими зверями и стала нашептывать им истории про Могучую Марту. Я не могла уснуть целых сто лет, но зато придумала коварный план, как отомстить Кэйти и Ингрид за их гадости.
На следующее утро я встала рано – как только услышала, что мама пошла в ванную. Я пронеслась вниз по лестнице на кухню. Открыла холодильник, и меня тут же отвлекли остатки торта на нижней полке. Мой палец сам собой потянулся и начал собирать крем, вишни и дольки персика, но я быстро одумалась, отставила бисквит и взяла коробочку с яйцами. Я осторожно потрясла ее, чтобы убедиться, что она полная. Взяв коробку, я понесла ее наверх, спрятав под пижамой, на случай если наткнусь на маму или папу.
Мелисса все еще спала, так что я аккуратно завернула коробку с яйцами в две старые майки и положила ее в мою школьную сумку. Все! Задание выполнено!
За завтраком я немножко нервничала, а мама была на редкость заботлива.
– Девочки, ну и как вам живется вместе? – спросила она, обняв нас обеих. – Вы быстро заснули после всех этих писков и визгов?
– Одна из нас заснула, – сказала я, запихивая в рот хлопья. – Одна из нас, которая храпит как свинья.
– Я не храплю! – возмущенно сказала Мелисса.
– Конечно не храпишь, – сказал папа. – В нашей семье никто не храпит. Мы просто, знаете ли, глубоко дышим, да?
При этих словах я захихикала и поперхнулась хлопьями, потому что папа храпит ужасно. Он храпит не как поросенок – он храпит скорее как громадный храпун-бородавочник.
– Мартина, поосторожней с этими хлопьями, – сказала мама. – А я прошлым вечером сшила последнюю подушку и закончила костюм мака. И одна из мам пятого класса прислала мне имэйл. Ее старшая дочь выходит замуж, и они хотят, чтобы я немедленно взялась за свадебное платье, а также за три платья для подружек невесты.
– Но ты уже сделала много платьев для подружек невесты, верно? Ты не должна брать слишком много работы, любовь моя. Пожалей свои руки, – сказал папа.
– Не волнуйся, у меня все в порядке. Эти платья будут им нужны только через несколько месяцев. И знаете – одна мама из школы танцев хочет для своей дочери синее платье – такое же, как было у Мартины, – она потрепала меня по моим кудряшкам. – Моя дорогая, ты была моей изумительной маленькой моделью.
– Голубая рапсодия, – сказал папа.
– Скорее Синюха, – сказала Мелисса.
Я почувствовала, что краснею. Что, и весь шестой класс тоже называет меня Синюхой? Они ведь даже не знакомы со мной.
– Откуда ты знаешь? – прошипела я.
– Я слышала, как тебя называли Кэйти и Ингрид, – прошептала Мелисса. Она помолчала. – Хочешь, мы с моими друзьями с ними разберемся?
– Нет, спасибо. Я сама, не беспокойся, – сказала я.
– О чем это вы шепчетесь? – спросила мама.
– Просто… секреты, – сказала я.
– Ну, я вижу, общая комната поможет вам сблизиться, – обрадовалась мама. Она посмотрела на часы. – Мартина, очень хорошо, что ты встала сама и тебя не надо было будить. Как раз есть время приготовить вам нормальный завтрак, если хотите. Как насчет бекона и яиц?
Яйца!
– Нет, спасибо, – быстро сказала я. – Я наелась хлопьями.
– Спасибо, мама, – помотала головой Мелисса. – От жареного о-о-очень толстеют.
– Спасибо, Джен, но я собираюсь выйти на час-другой, чтобы расклеить листовки в округе.
Папа напечатал на компьютере небольшое объявление о своем агентстве путешествий, и ему не терпелось расклеить его. А я хотела как можно скорее употребить яйца по назначению. Все первые уроки я нащупывала коробку в школьной сумке. Я ждала времени ланча, когда можно было исполнить задуманное. И наконец пошла на игровую площадку, где все девочки начинали новую игру в лапту. Кэйти объявила себя капитаном. Ингрид, Элайша и все другие захотели быть в ее команде.
– Я буду капитаном другой команды, – сказала я.
– Нет, не будешь. Ты даже не умеешь играть, – сказала Кэйти. – Никто не хочет играть с тобой, Синюха.
– Эй, Синюха, убирайся, – сказала Ингрид.
– Ты мусор, Синюха, – сказала Элайша.
Несколько других девочек начали что-то петь про Синюху. Несколько мальчиков даже отвлеклись от своей игры и стали на нас смотреть. А мне было все равно, пусть бы хоть вся игровая площадка следила за нами. Я улыбалась и нарочно размахивала своей школьной сумкой.
– Что это ты ухмыляешься, Синюха? – насторожилась Кэйти.
– А ты знаешь, что такое Синюха? – спросила я.
– Конечно знаю, – ответила Кэйти. – Это ты!
– Ведь на самом деле тебе неизвестно, что собой представляет настоящая синюха, а?
– Это насекомое, – сказала Ингрид. – Ужасное ползуче-летучее насекомое.
– Ага, это ты, – сказала Элайша.
– Я не ползуче-летучее, не хватающее и не пресмыкающееся перед Кэйти. Это вы обе такие. Если я синюха, то, значит, я – мясная муха.
– Да? Мясные мухи ужасны, – сказала Ингрид.
– И вовсе не ужасны, это просто маленькие насекомые, но ужасно то, на что они откладывают яйца – это всегда гниющее мясо, навоз, падаль и раны. Вот это как раз и есть вы – гниющая, воняющая падаль и гной. Так что я собираюсь отложить яйца на вас. – Я сунула руку в свою школьную сумку, вытащила коробку, в один миг открыла ее и стала бросать яйца.
Намерения мои были ужасны. Я попала Кэйти прямо в голову, и яйцо полилось по ее длинным волосам. Я попала Ингрид в нос, залив ей яйцом все лицо. А Элайше яйцо попало прямо в центр ее толстого живота, так что оно потекло на юбку и закапало по ногам. У меня еще оставалось три яйца, но Кэйти, воя, как маленький ребенок, помчалась в туалет. Ингрид бежала за ней, бормоча: