- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ожившая мечта - Джейн Тумбс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэрол протянула гостю руку, глядя в его светло-карие глаза, ничем не напоминающие глаза Джералда. Он был на несколько сантиметров ниже, чем Джералд, и плотнее его. Но семейное сходство было очевидным. Келвин Тэлфорд в свои, должно быть, шестьдесят с чем-то все еще оставался привлекательным мужчиной. В его каштановых волосах серебрилась седина, но улыбка, так же как и у сына, была неотразимо обаятельной. Он был одет просто, но элегантно. Скорее всего, он примерно одного возраста с Тэдой.
— Вы не похожи на бабушку, — сказал он, разглядывая Кэрол, пока пожимал ей руку. — Хотя у вас тоже есть свой стиль. Тэда сказала мне, что вы управляете этим ранчо. Что ж, у вас это чертовски хорошо получается.
Кэрол посмотрела на него с удивлением. Да, он явно отличается от Джералда. Ей понравилась его прямота. Чем-то это напомнило ей отца, но тем не менее нельзя забывать об осторожности, когда имеешь дело с одним из представителей клана Тэлфордов.
— Я из семьи Хартов, наконец сказала она. — «Харт-вей» много значит для меня.
Он кивнул, словно бы ожидал такого ответа.
— Это тяжелая работа, которую нельзя забрасывать даже ненадолго. Благодаря Джералду, я освободился от такой участи.
При этих словах Тэда просияла.
— Я с вами полностью согласна. Я все время пытаюсь убедить Кэрол, что существует и другой образ жизни, при котором нет необходимости целый день ездить на лошади, следя, чтобы не погиб скот или не засохли апельсиновые деревья.
— Меня больше ничто в жизни не заставит сесть на лошадь, — подтвердил Келвин.
— Я вижу, мы сходимся во мнениях, — с довольным видом сказала Тэда.
В дверях появилась Лоли и объявила, что обед подан.
Кэрол не видела лица Келвина в тот момент, когда он говорил о работе на ранчо, но ей показалось, что у него существует какое-то предубеждение против этого. Тем не менее к концу обеда она готова была признать, что чувствует к нему расположение. Тэда, по всей видимости, полностью разделяла ее чувства.
— Я была бы рада, если бы вы остались еще на какое-то время, чтобы попасть на вечеринку, которую я устраиваю для съемочной группы, — сказала Тэда, когда подали кофе.
— Не хотелось бы ее пропустить, но, надолго ли я останусь здесь, зависит от Джералда.
Тэда удивленно нахмурилась, но в следующую минуту морщинки у нее на лбу разгладились.
— О, вы имеете в виду, что для вас может не найтись места в трейлере? Господи, Келвин, конечно же, вы останетесь здесь! У нас достаточно комнат, и я буду только рада, если вы поживете у нас.
— Это очень любезно с вашей стороны, но я боюсь стеснить вас.
— Чепуха. — Тэда одарила его самой очаровательной из своих улыбок. — Я не принимаю никаких возражений.
Кэрол пристально взглянула на Тэду. Та, не спуская глаз с собеседника, кокетливо взмахнула ресницами. Что до Келвина, то он, судя по всему, пришел в восторг от ее реакции. Он накрыл своей ладонью руку Тэды и коротко пожал ее. Щеки Тэды покрылись легким румянцем. Ее бабушка краснеет? Невероятно! Она никогда не вела себя так ни с одним из своих старых голливудских друзей и даже с фальшивым венгерским графом.
— Если позволите, я вас покину, — сказала Кэрол, поднимаясь из-за стола.
Келвин и Тэда взглянули на нее так, словно уже успели забыть о ее присутствии.
Кэрол направилась в сторону кораля, не вполне уверенная в том, что одобряет флирт Тэды с Келвином.
Ладно, незачем изображать собаку на сене, одернула себя Кэрол. Тэда вдовеет вот уже десять лет, и у нее есть право интересоваться кем она захочет, например Келвином.
Она несколько удивилась, увидев, что Сомбрита не ждет ее у ворот, как обычно, но когда взглянула в дальний конец кораля, то поняла причину. Хосе и Джералд стояли возле ограды, и Джералд небрежно держал Сомбриту под уздцы, слушая, что говорит ему Хосе.
Кажется, он нравится даже Сомбрите, ревниво подумала Кэрол, решив незаметно проскользнуть в конюшню, чтобы избежать встречи с Джералдом. Но, прежде чем она успела это сделать, Хосе окликнул ее.
Она помахала рукой в ответ и увидела, что Джералд повернулся в ее сторону. Сомбрита, оставленная без присмотра, побежала ей навстречу, Кэрол открыла ворота, выпустила лошадь, после чего повела ее к конюшне, чтобы оседлать. Провалиться ей на месте, если она хотя бы малейшим жестом выдаст свое неравнодушие к Джералду. Она даже не подняла глаз, когда услышала его голос.
— Хосе сказал, что вы занимаетесь хозяйством на ранчо последние три года.
Кэрол затянула подпругу.
— По-моему, я рассказывала вам об этом.
— Я вас недооценивал. Извините.
Неужели он думает, что она лгала ему? Ее охватил гнев, она выпрямилась и повернулась лицом к Джералду. Он не выглядел виноватым, скорее таким же раздраженным, как и она. Кэрол не могла понять, с какой стати ему испытывать раздражение, если это ее оскорбили прошлой ночью?
— Что, в Австралии женщины не работают на ранчо? — спросила она.
Он сделал нетерпеливый жест рукой, словно отмахиваясь от ее вопроса.
— Дело не в этом.
Не желая вступать с ним в спор, Кэрол пожала плечами и снова повернулась к Сомбрите. Закончив седлать ее, она вспрыгнула на спину лошади. Джералд шагнул к выходу, загородив дверной проем.
— Если вы не возражаете, я бы хотела проехать, — холодно сказала она.
Джералд не двинулся с места.
— Вы обещали показать мне все ранчо целиком.
Несмотря на обиду, сердце Кэрол дрогнуло при мысли об их совместной поездке. Но она твердо решила не поддаваться.
— Зачем? — спросила она. — Со слов вашего отца я поняла, что вы оба были счастливы оставить работу на ранчо.
Джералд нахмурился.
— Моего отца? Где, ради всего святого, вы могли с ним встретиться?
— Мы только что расстались. Он обедал с бабушкой и со мной.
— Чертов ублюдок! — сквозь зубы процедил Джералд.
Кэрол замерла, совершенно шокированная. Ничего себе манера говорить о собственном отце!
Не произнеся больше ни слова, Джералд повернулся и вышел из конюшни. Кэрол заметила, что он направился к дому. Уж не собирается ли он приказать Келвину убираться? Но почему? Кэрол заколебалась, раздумывая, не стоит ли ей вернуться. Впрочем, Келвин вполне может сам за себя постоять, и это вообще не ее дело.
Она выехала наружу и, увидев Хосе, стоящего возле ворот, приостановила Сомбриту.
— Я видела, как ты разговаривал с мистером Тэлфордом, — сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал как обычно.
— Он расспрашивал меня о ранчо. Похоже, он неплохо разбирается в коровах и лошадях, но не в апельсиновых деревьях. — Хосе улыбнулся. — И о тебе расспрашивал. Я сказал ему, что сеньорита Кэрол лучшая хозяйка в округе, что она четыре года проучилась в колледже, а потом отец научил ее многому из того, о чем неизвестно профессорам.

