- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вечеринка в честь развода - Дженнифер Хейворд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Споткнувшись, Лили взглянула вниз. И взгляд ее упал на красивого светловолосого мужчину, сидевшего в первом ряду.
Гарри. Он улыбался ей. Она же не могла пошевелить губами, застывшими в подобии улыбки. Конечно, он приехал сюда. Ведь он работал в госпитале. Взгляд Лили скользнул дальше по ряду в поисках Риккардо. «Неужели они уже поговорили друг с другом?»
Она приказала себе идти, но ноги ей не повиновались. И вдруг одна нога ее подвернулась – и Лили полетела вперед. В отчаянии она взмахнула рукой, но ей не за что было ухватиться. И она полетела с подиума на деревянный пол.
Громко вскрикнув, Лили готовилась к удару, но чьи-то сильные руки подхватили ее.
Оцепенев, Лили напряженно уставилась в лицо Гарри Тейлора.
– Черт, Лили, с тобой все в порядке?
От грохочущей музыки у нее закружилась голова. Собравшаяся вокруг толпа пробуждала в ней боязнь замкнутого пространства.
Лили кивнула.
– Не понимаю, что случилось. Я…
– Лили… – Сквозь толпу пробилась Антония, на лице ее отражался ужас. – Я забыла застегнуть тебе застежку на туфле.
Лили, поморщившись от боли, положила руку на плечо Гарри.
– Со мной все в порядке. Ты можешь…
– Поставить ее. – Риккардо выступил вперед, не сводя глаз с лица Гарри.
Никаких благодарностей за то, что он спас его жену от перелома. Даже вежливых слов в знак признательности за этот поступок. Риккардо смотрел на Гарри так, что любой другой мужчина бросил бы ее и сбежал. Но не Гарри. Он бережно опустил ее на пол и поддерживал ее, когда Антония, опустившись на колени, принялась застегивать ей застежку на туфле.
– С тобой все в порядке? – снова спросил Гарри, держа ее за плечи. Он отпустил ее лишь тогда, когда убедился, что она уже не упадет.
Лили кивнула, почувствовав себя такой униженной, что ей захотелось провалиться сквозь землю.
К ней подошел Келли Рэнкин.
– Мне очень жаль, Лили, – пробормотал он. – Но, может, ты продолжишь показ?
Риккардо обнял ее за талию и прижал к себе.
– Хватит с нее. Оставьте ее в покое.
Лили почувствовала, как испытываемое ею унижение стало превращаться в медленно закипающий гнев. Ведь именно он заставил ее делать это. Заниматься тем, к чему у нее совсем не лежала душа. И как он смеет теперь притворяться, что волнуется за нее?
И если сейчас она не вернется на подиум и не продолжит показ с высоко поднятой головой, она никогда не избавится от чувства унижения. Сжав зубы, Лили повернулась к Келли:
– Со мной все в порядке. Продолжим.
Облегченно вздохнув, организатор отправился за кулисы. Гарри уселся на свое место. Лили, поднявшись на цыпочки, шепнула Риккардо на ухо: «Никогда больше не говори за меня на публике».
Затем, повернувшись, она последовала за Антонией, оставив Риккардо изумленно смотреть ей вслед.
– Молодец, что вернулась на подиум.
Привлекательная брюнетка лет пятидесяти одобрительно улыбнулась Лили, когда та подкрашивала губы в дамской комнате.
Лили вежливо улыбнулась ей:
– Мне больше ничего не оставалось.
Пожав плечами, дама бросила в сумочку флакончик духов.
– Ты выглядела прекрасно. Надеюсь, тебе оставят это платье.
Да, его действительно оставили. Риккардо ждал Лили на улице, держа в руках фирменный пакет Антонии Абелли, в котором было не только платье, но и ее непритязательное нижнее белье. Впрочем, Лили не была уверена в том, что вновь когда-нибудь наденет это платье после сегодняшнего вечера. После столь позорного падения с подиума.
После окончания шоу к ней подошли десятки людей. Их было бы еще больше, если бы Риккардо не взял на себя роль охранника. Настроение ее мужа резко ухудшилось после того, как Лили оказалась в объятиях Гарри, и она была рада тому, что вскоре после этого Риккардо предложил ей уехать. Стараясь ни с кем не вступать в разговоры, Лили направилась к выходу.
– Лили.
Перед ней стоял Гарри Тейлор.
– Я хочу убедиться в том, что с тобой все в порядке.
Улыбнувшись, Лили поцеловала его в щеку.
– Спасибо за то, что спас меня. Он пристально вгляделся в ее лицо:
– Уверена? Ты была похожа на привидение, когда вышла на подиум.
Лили кивнула:
– Со мной все в порядке, правда. Я просто устала. И мы сейчас уезжаем.
Тейлор с болью взглянул на нее.
– Вспомни о том, что я сказал тебе вчера. Риккардо – не тот мужчина, который тебе нужен. И если тебе потребуется помощь, ты только скажи.
Лили прикусила губу.
– Послушай, Гарри, я не должна разговаривать с тобой. Риккардо разъярится, если узнает…
– Именно это я и имею в виду, – сказал Гарри, нахмурившись. – Почему ты должна беспокоиться об этом? Черт возьми, Лили, если этот мерзавец будет плохо обращаться с тобой, клянусь, я…
– Что?
Повернувшись, Лили увидела своего мужа, стоявшего за ними. В его глазах горела ярость.
– Что ты сделаешь, Тейлор? Хотелось бы знать. Гарри шагнул вперед. Он был не маленького роста, но Риккардо был выше его. Однако Тейлора это нисколько не волновало, когда он встал с ним лицом к лицу.
– Я выслушал бы твои объяснения.
Риккардо презрительно взглянул на него:
– Моя личная жизнь и жизнь моей жены – не твое дело. Признай тот факт, что у тебя никогда не будет шансов, Тейлор.
Лили не могла поверить своим глазам: мужчина, который всегда владел собой, сжал кулак и замахнулся, целясь в лицо ее мужа. Риккардо среагировал мгновенно, ведь у него была прекрасная спортивная подготовка. Он успел перехватить руку Тейлора, прежде чем тот нанес удар.
Их ослепили вспышки фотокамер. Оглядевшись, Лили увидела фотографов, нацеливших на них свои камеры. О боже!
– Ну же, – взмолилась она, схватив Риккардо за руку. – Прекратите.
Он сверлил взглядом Гарри.
– Ты снова подошел к моей жене, и я разорву тебя на кусочки.
Гарри вскинул голову:
– Ты меня не запугаешь, де Кампо. Ты…
– Хватит! – Сделав глубокий вдох, Лили взглянула на обоих мужчин. – Мы уезжаем, Гарри. Спокойной ночи.
Риккардо мчался домой на бешеной скорости, словно он участвовал в гонках, а не ехал по центру Манхэттена. Удивительно, но полиция не остановила его. Лили выскочила из машины и бросилась к дому, не успел Риккардо полностью остановиться, но она забыла, что ключи были только у него. Ей пришлось померзнуть возле двери, пока он парковался, а затем неспешно шел к дому. Она повернулась к нему спиной, когда он вставлял ключ и открывал дверь, а затем промчалась мимо него, высоко подняв голову и яростно сверкая глазами. Каблучки ее дробно застучали по деревянной лестнице, когда она бросилась наверх, не сказав ему ни слова.
С трудом владея собой, Риккардо прошел в кабинет и налил себе виски. В ушах его звучали самодовольные фразы Тейлора: «Риккардо – не тот мужчина, который тебе нужен. И если тебе потребуется помощь, ты только скажи».

