Последняя битва - Кертис Джоблинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она звонко, мелодично рассмеялась, и ее смех угодливо подхватила свита.
– Разумеется, свободный, – она красноречиво посмотрела через плечо Джоджо на его связанные за спиной руки. – Хочу заметить, что тебе очень идет быть свободным.
– Не трать слов понапрасну, Джоджо, – сказал стоявший рядом с ним пленник. Это был визирь Барджин, главный советник Фейсала, дальний родственник короля и любимец всей Азры.
– Визирь Барджин, вы ли это? – удивленно подняла бровь Хайфа и улыбнулась стоявшему позади пленников палачу.
– Если ты приехала сюда, чтобы убить нас, сделай это, – проворчал старый визирь. – Только прекрати свои…
Он не договорил. Палач опустил свой ятаган, и голова визиря упала на песок к его ногам. Остальные пленники ахнули и отвернулись, чтобы не видеть этого жуткого зрелища.
– Всему свое время, визирь Барджин, – сказала Хайфа, обращаясь к отрубленной голове, лежащей на песке с выпученными от удивления глазами. – Всему свое время.
– Ваше величество!
На это обращение Хайфа и Фейсал повернули свои головы одновременно. К месту казни вразвалочку приближался человечек в ярко-зеленом тюрбане и изумрудного цвета халате и на ходу махал своей поднятой вверх пухлой ручкой, на пальцах которой переливались огнями кольца с драгоценными камнями. За спиной человечка показалась группа вооруженных людей, с боков ее сопровождали гвардейцы Хайфы из Денджи с длинными копьями.
Воинов, которые шли под эскортом копейщиков, Джоджо узнал сразу по кожаным кирасам, прикрывающим грудь, живот и пах.
– Королева Хайфа, Свет Омира и Мать Песков!
Хайфа самодовольно улыбнулась Фейсалу. Тем временем человечек в зеленом тюрбане приблизился, упал перед Гиеной на колени и уткнулся лбом в песок. Джоджо слышал тяжелое дыхание толстяка, слышал у себя за спиной шаги палача, видел капельки крови, которые тот стряхивал на песок со своего ятагана. «Следующий – я?» – подумал он.
– В чем дело, Альдо? – спросила Хайфа, когда группа незнакомцев подошла ближе под бдительными взглядами копейщиков Хайфы. – Как ты посмел беспокоить меня в столь знаменательный день?
Человечек в зеленом тюрбане подполз на коленях к ногам своей повелительницы и плаксивым тоном ответил:
– Умоляю простить меня, ваше величество, но прибыла леди, у которой к вам крайне важное и неотложное дело.
– Какая еще леди? – огрызнулась Хайфа. И тут же личные телохранители Гиены сомкнулись вокруг нее тесным кольцом.
Во главе сопровождаемой копейщиками группы шли двое, их лица были скрыты под омирскими куфиями. Джоджо предположил, что это, скорее всего, бастийцы, как и сопровождающие их воины – знаменитые Фурии из Фелоса, элитная гвардия лордов-тигров. Одна из тех двоих, что шли в куфиях, явно была женщиной, об этом говорили ее плавные, легкие движения, которыми она приближалась к новой королеве Омира. Джоджо успел заметить промелькнувший в просвете между верхней накидкой и платьем кусочек обнаженной кожи, она была такой темной, что при солнечном свете казалась черно-фиолетовой. Сердце бешено заколотилось в груди бывшего работорговца – неужели это действительно сама Пантера?
– Довольно, – сказала Хайфа, явно недовольная появлением незваных гостей. – Что заставило тебя привести этих людей ко мне, Альдо? И могу ли я быть уверена в том, что у них нет при себе оружия?
– Оружия у них нет, ваше величество, – поспешно заверил Хайфу стоящий перед ней на коленях человечек в зеленом тюрбане. – Я приказал им сдать мечи сразу же, как только они прибыли в порт Каза. Они любезно согласились сделать это.
– Никогда не верь тому, кто охотно отдает тебе свое оружие, – сухо сказала Хайфа, оглядывая незнакомцев. Ее личная охрана направила свои копья на две фигуры с прикрытыми куфией лицами. – Ну? Представьтесь же, и поскорей. И отдайте почести, которые положены по рангу королеве Азры.
Оба незнакомца принялись разматывать свои куфии, пока те не превратились в повисшие у них на плечах длинные полосы ткани. Женщина, открыв свое лицо, осталась стоять, дерзко глядя на Хайфу, а мужчина поспешно опустился на колени рядом с ней, низко склонив голову себе на грудь. На вид мужчине было за семьдесят, на коричневой от загара, блестящей, как бильярдный шар, голове трепыхалась на ветру лишь пара жиденьких седых прядей. Короче говоря, выглядел старичок совершенно безобидным и слабым, но Джоджо прекрасно знал, каким обманчивым бывает порою внешний вид. Женщина? Ее Джоджо видел впервые, но сразу же узнал в ней Красавицу из Баста. Узнала ее и Хайфа.
– Ты привел сюда леди Опал, Альдо? – явно занервничала Хайфа, а ее люди тем временем начали теснее окружать бастийскую верледи.
– Все в порядке, не волнуйтесь, – ответила Пантера, поднимая вверх руки, чтобы показать, что у нее нет оружия.
– Насколько мне известно, все бастийцы – наши союзники, ваше величество, – извиняющимся тоном произнес Альдо. – Леди сказала, что у нее имеется крайне важное для вас сообщение.
– Эта леди нам не союзница, – отрезала Хайфа и сморщилась так, что треснул слой нанесенных на ее лицо белил. – Она повернула против своего собственного народа. Это правда, Опал?
– Твой человек был прав относительно одной вещи, – сказала Опал, спокойно стоя под направленными на нее и ее спутника копьями. За спиной леди-пантеры продолжали так же спокойно стоять окруженные копейщиками Фурии из Фелоса. Напряжение нарастало с каждой секундой. Джоджо слышал, как за его спиной и спиной Фейсала неуклюже переминается палач. Что-то должно было произойти, причем очень скоро.
– Какой именно вещи? – спросила Хайфа.
– Я действительно принесла тебе важную и срочную весть, Хайфа из Роу-Шена.
– Королева Хайфа из…
– А весть такова. Ты живым передаешь мне в руки короля Фейсала, затем забираешь всю свою армию – за исключением пушек – и немедленно проваливаешь к себе домой.
Хайфа зарычала, вне себя от гнева, и принялась трансформироваться. С ее лица слетели белила, на нем проросли густые темные волоски, губы и нос вытянулись в морду Гиены.
– Ты думаешь, что вправе приказывать мне, ты, предавшая собственного брата и весь свой народ? – взвыла она. – Я достаточно много слышала о тебе в последнее время! Знаю, как ты столкнула лбами Старейшин на Форуме в Леосе, при этом вместе с тобой был наш злейший враг, Волк. Ты совершила государственный переворот, это измена! Неужели ты надеешься повторить похожий фокус и со мной тоже? Не выйдет, дорогуша! Да и Волка рядом с тобой на этот раз нет.
Леди-гиена сердито взглянула на слабенького старичка, который по-прежнему стоял на коленях рядом с Опал, низко опустив голову под направленными на него копьями.
– Так ты принимаешь мои условия? – угрожающим тоном спросила Опал.
– Условия? – рассмеялась Гиена. – Кто ты такая, чтобы ставить мне условия? Ты никто, и звать тебя – никак!
– Не принимаешь, значит?
– Конечно, нет!
– Будь по-твоему, – прошипела Опал. – Чолло!
Джоджо уже доводилось в прошлом встречать соперников, которые были быстрее его, умели постоянно опережать его на шаг, действовали раньше, чем он успевал сообразить. Одним из таких соперников был Волк, одаренный невероятной даже для верлорда скоростью. Но даже быстрому, как молния, Дрю Феррану было, пожалуй, далеко до этого скромно стоявшего на коленях старичка. Только что он стоял рядом с Опал. В следующий миг уже перемахнул через наставленные на него копья и прыгнул на Хайфу с такой скоростью, что его тело показалось размытым в пространстве. И вот полностью трансформировавшийся за долю секунды лорд-гепард Чолло уже держит когтями за горло припечатанную спиной к песку Гиену.
– Ты по-прежнему отвечаешь «нет»? – спросила Опал. Телохранителей Хайфы охватила паника, они растерянно переглядывались, не зная, против кого им в первую очередь следует обратить оружие – напасть на леди-пантеру или пытаться отбить свою госпожу у старого лорда-гепарда. Опал тем временем тоже трансформировалась, ее тело покрылось блестящим мехом, засверкали грозные клыки, Красавица из Баста небрежно скинула мешающую ей одежду, демонстрируя всем свои великолепные, переливающиеся под кожей, мускулы.
– Король! – крикнул Джоджо, когда за их спиной зашевелился палач, искавший собственный выход из сложившейся тупиковой ситуации.
Ятаган палача высоко поднялся в воздух и начал стремительное падение на шею Фейсала, но еще быстрее оказалась Опал. Она одним прыжком преодолела расстояние между собой и палачом, взмахнула когтистой рукой, и послышался булькающий звук, вырвавшийся из разорванного горла палача. Палач выронил ятаган, высоко запрокинул голову и замертво свалился на песок. Теперь за спинами Джоджо и Фейсала оказалась Опал. Она быстро разрезала веревки и серебряный шнур на руках пленников.
– Вы спасли мне жизнь, – прошептал Джоджо, с благоговением глядя на Пантеру, но Опал не слушала его, она пристально наблюдала за беспомощно распластавшейся на песке Гиеной и вцепившимся ей в глотку Гепардом. Фурии из Фелоса тем временем уже деловито разоружали копейщиков, которые сопровождали их к Серебряным воротам, – здесь все было ясно.