- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Небесный огонь - Роуз Лоуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О нет, малышка. Это кличка моей собаки. – Том рассмеялся. – Мой пес – это ходячая катастрофа. Ты знаешь, в течение жизни у меня было много собак, но такого террориста я не встречал. Кейт видела его всего один раз и сразу же обозвала альбатросом.
– А почему? – Маленькая девочка не поняла юмор Тома.
– Ты, наверное, не знаешь этого. Была такая поэма Колриджа.
– Знаю, – заметил Люк, – мы проходили ее в школе. Кстати, я эту поэму очень любил.
Неожиданно Крисси проявила инициативу.
– Мы могли бы взять собаку к себе на время вашей поездки.
– Нет, малышка, это невозможно. – Том опередил Элисию и Люка. – Муус уничтожит все, что есть у твоей мамы и дяди Люка. Это страшное создание. Если его не пустить на природу, он уничтожит все в доме. Мне приходится мазать лимонным соком то, что я хочу сохранить. Лимонный сок он ненавидит, и это спасает мои вещи.
– В таком случае, зачем он тебе?
Люк задал этот вопрос совершенно искренне. Том не менее искренне удивился:
– Я люблю этого зверя. Куда же мне его девать? Верю, что он все-таки поумнеет.
Люк вдруг сообщил:
– У нас живут две кошки, которых кто-то выбросил. – При этом он красноречиво посмотрел на сестру. – Я, честно говоря, хотел отправить их в пруд или снести к ветеринару и сделать укол, но она не дала. По мнению Элисии, они могут защитить бутик от крыс и мышей. Но, по-моему, их аппетит разорит нас.
– Да, едят они много, – прокомментировала Крисси. – Особенно Винтер.
– А кто это? – спросил Том. – Почему Винтер – зима?
– Мы подобрали его зимой, а мама дает клички в соответствии с обстоятельствами. Нашу вторую кошку зовут Проклятая…
– Крисси, замолчи…
– Но именно так зовет ее дядя Люк!
– Ладно, перестань. Ее кличка Ромашка. – Элисия не могла удержаться от смеха. – Так называется лосьон, который Люк любит употреблять после бритья. А кошка тоже любит этот запах и слизывает каждую каплю лосьона.
– У Мууса тоже есть несколько других кличек. Но мне не хотелось бы произносить их в приличной компании.
Люк хохотнул.
Когда подходил к концу десерт, Крисси спросила, не хочет ли Том посмотреть на их кошек.
– Они живут в сарае, – добавила она.
– Идите посмотрите на зверюшек, – поддержала инициативу дочки Элисия, – а я пока уберу со стола.
Том заколебался, но Крисси, взяв его за руку, потащила за дверь. Люк тоже не сразу решил следовать за ними.
– Как ты себя чувствуешь? – поинтересовался он у сестры.
Она выдавила из себя улыбку.
– Чувствую, мы не решили наших проблем, но, к счастью, хотя бы не собачились. Не возражаю – пусть они с Крисси видятся.
– По-моему, они спелись.
– Я заметила это. – Элисия вздохнула. – Люк, как ты думаешь, он не попытается оторвать ее от меня?
В голосе Элисии звучала тревога.
– Не думаю. Том по своей сути не способен на это.
– Хорошо бы… Я ведь так мало его знаю.
Она замолчала, услышав, как около дома резко затормозил автомобиль. Это был Мэтт.
– Господи, а ему-то что надо у нас? – воскликнула Элисия.
Глава четвертая
Мэтт Колдуэлл был дьявольски красив – черные глаза, темные густые брови и мускулистое волевое лицо. Он легко перемещал в пространстве свое стройное тело. Мэтт был вожделенной целью большинства девушек и одиноких дамочек в округе. Но из всего множества он замечал и выделял только одну – Элисию. Да и то в качестве друга.
Мэтт усмехнулся, увидев стоящих на крыльце. Его белые зубы ослепительно сверкнули.
– Вас отрядили встретить меня? – поинтересовался он.
– Радуйся, что мы не группа линчевателей, – хохотнул Люк. – Какая нелегкая принесла тебя сюда?
– Да, собственно, мне никто из вас не нужен. Я ищу вашего гостя. Надо срочно передать ему послание от Кейт.
– Наверное, это очень срочное и важное послание. В противном случае вы могли бы дождаться возвращения Тома к себе домой. – Элисия изрекла это вполне серьезным тоном. – Кстати, каким образом вы узнали, что он здесь?
– Не забывайте, что на свете существует мистер Галлахер. – Тон Мэтта стал сухим и официальным. – Так, где же Том?
– Он в сарае с Крисси, – буркнула Элисия.
– Вы не возражаете, если я пойду к ним и передам ему послание?
– С чего бы мне возражать?
Мэтт схватил ее за руку и потянул за собой.
– Пошли вместе.
Изумленно посмотрев на брата, Элисия последовала за Мэттом. Когда они подходили к сараю, Элисия спросила:
– Это что, плохие новости?
– Нет, вовсе нет. Кстати, почему ваш гость там, в сарае с Крисси?
– Она показывает ему наших котов.
– Мне рассказали, что Крисси и Люк провели в обществе Тома на берегу озера целый день.
– Было дело…
Задумчиво посмотрев на Элисию, Мэтт поинтересовался:
– Так чей же Том друг, ваш или Люка?
Элисия нервно буркнула:
– Не ваше дело, Мэтт. Не забывайте, что мы с вами только друзья.
– Вот именно поэтому я и задаю все эти вопросы. Ведь друзьям надлежит опекать друг друга. Не секрет, что у нашего мистера Уокера тяжелый, замкнутый характер. К тому же все знают, что он не очень-то любит ваше общество. Я, чувствуя некоторую долю вины за возникшую ситуацию, приехал, чтобы на месте выяснить, зачем и почему Люк пригласил Тома на ужин.
Слова Мэтта попали в цель. Отведя глаза, Элисия призналась:
– Он нравится Крисси.
– Ну и что из этого? Я ей тоже нравлюсь.
Мэтт сказал это весьма многозначительно.
Элисия не могла продолжать эту тему, ей пришлось бы выдать секрет, который она выдавать вовсе не собиралась.
– Мэтт, прошу вас не приставать ко мне с вопросами. Это на вас не похоже.
Казалась, он не расслышал.
– Вы уехали из Нью-Йорка из-за него?
Элисия изумленно посмотрела на Мэтта.
– Не кажется ли вам, что подобные вопросы просто бестактны? Это вмешательство в мои личные дела.
– Да мне, собственно, ваш ответ не нужен. Он очевиден. – Прищурив глаза, Мэтт посмотрел на Элисию. – Крисси подозрительно похожа на Тома. Вы не замечаете сходства?
– Мэтт!…
Он тяжело вздохнул.
– Да, они очень похожи. Я же не тупой и не слепой и знал о Фреде Нэше немного больше, чем многие. Он был в состоянии, исключающем отцовство.
– Ваше участие в этом деле, как вы, вероятно, догадываетесь, тоже исключено! – буквально прокричала Элисия.
– Не стану оспаривать этой очевидной истины. Но меня волнует другое: не держите ли вы на меня зла за то, что именно мне принадлежала идея перетащить Тома сюда, в Джекобсвилль? Ведь это я заронил в его голову мысль начать в городе дело, потому что доказал ему полное отсутствие конкуренции в сфере инвестирования.
Услышав это, Элисия чуть не задохнулась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
