- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Киношное - Беркем аль Атоми
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Колонна рассыпается, немцы залегают по обратной стороне дороги в кюветах. Самые хладнокровные солдаты очухиваются, со стороны немцев начинается первая стрельба. Но позиция немцев крайне невыгодна — растянутые вдоль дороги немцы не могут нормально стрелять — им мешают подводы, в которых убиты лошади, и запертые ими грузовики. Да и из пулемета в положении лежа хорошо стрелять сверху вниз, а вот снизу вверх особо не постреляешь. Кроме того, они скучены по фронту, и поэтому представляют собой одну большую мишень — при такой проекции результативен каждый наш выстрел, так как пуля, миновав намеченную стрелком цель, по-любому попадает в кого-то другого, расположенного чуть дальше — из-за выстроения немцев в линию, перпендикулярную нашей огневой. Поэтому немцы несут ощутимые потери от огня неполного взвода.
Естественно, немецкие офицеры не терпят такого положения вещей, и поднимают солдат, заставляя развернуться в цепь. Немцы начинают двигаться, и результативность огня резко падает.
(НАТ.) ДОРОГА ВИД ОТ НАШИХ — ДЕНЬВидя такое положение, Старшина командует.
Старшина: Прекратить огонь! Эй, а ну, хорош стрелять! Береги патроны!
Стройбатовец подымается на локте, тревожно толкая Солдата в бок.
Стройбатовец: Опаньки… А ну глянь! Видишь? Чё-то не ндравятся мне такие расклады…
В ближнем немецком тылу от колонны отделяется грузовик, и съезжает на хлебное поле. Тем временем немцы напротив высотки скапливаются в достаточном для атаки количестве, и унтера уже встают, готовясь вести своих подчиненных в атаку.
Стройбатовец: Обложить суки пытаются… Ну ничё. Ща я их малость осажу. (Кричит бойцу с РПД.) Эй, пулеметчик! А ну хватай дурынду, и давай за мной!
Пулеметчик недоуменно оборачивается, но Стройбатовца тут же поддерживает Старшина.
Старшина: Давай, паря. Не дай им сбоку нас обойти.
Взлетает ракета, немецкая машина в поле на левом фланге останавливается, немцы спрыгивают и разворачиваются. С фронта одновременно начинает бить сразу несколько пулеметов, а цепь немцев из-под склона встает и идет на штурм высотки.
(НАТ.) ДОРОГА ВИД ОТ НЕМЦЕВ — ДЕНЬНемецкий Солдат, знакомый нам по моменту перед атакой танков, бежит в горку. Снизу высотка кажется куда более крутой, нежели сверху.
Русские ведут редкий, но прицельный огонь — рядом с НС падают его товарищи, а сам он стреляет на ходу, не имея возможности нормально прицелиться.
Немцы пытаются достать наших гранатами, но расстояние еще слишком велико, и гранаты рвутся ниже нашей огневой — зато остановившихся для метания очень здорово снимают прицельными выстрелами.
(НАТ.) ДОРОГА ВИД ОТ НАШИХ — ДЕНЬНС вырывается вперед, его крупно видно в прицеле винтовки раненого Механика, мушка ходуном ходит в прорези целика, боец целится на пределе возможностей. Следует выстрел, пуля пробивает горло НС.
(НАТ.) ДОРОГА ВИД ОТ НЕМЦЕВ — ДЕНЬВид «из глаз» Немецкого Солдата: картинка неприступной высотки на мгновение замирает и тут же начинает расплываться, цвет картинки становится извращенным, и перед глазами НС оказывается очень большой смятый колос, по которому ползет немаленький с такого расстояния муравей. Картинка меркнет.
(НАТ.) ДОРОГА ЛЕВЫЙ ФЛАНГ — ДЕНЬСтройбатовец, выдвинувшись с Пулеметчиком на левый фланг, занимает грамотную позицию, используя в качестве укрытия брошенную сельхозтехнику. Подпускает немцев на очень малую дистанцию, не давая нервничающему пулеметчику стрелять, и командует пулеметчику огонь, стреляя из винтовки, когда немцы подходят совсем близко, на 50 метров(хотя для кино это, наверное, будет многовато).
(НАТ.) ДОРОГА ВИД ОТ НАШИХ — ДЕНЬАтака в лоб захлебывается — без поддержки пулеметов атакующие не успевают пройти и десятка шагов, как сразу несут потери.
Уцелевший унтер дает команду к отходу, и немцы отползают, оставляя на склоне высотки пару десятков трупов.
Солдаты оборачиваются друг к другу, они не верят своей удаче — они меньше чем взводом, без патронов, без тяжелого оружия -остановили колонну, и сумели отбить первую атаку!
Радость омрачается потерями: несколько бойцов во время атаки поймали по пуле, и теперь лежат ничком в своих ячейках. Живые забирают у мертвых остатки патронов и заряжаются.
Солдат жмется в своей ячейке под пулеметным огнем, наблюдая, как немцы подтягивают артиллерию.
Перепахав макушку высотки снарядами, немцы всходят по покрытому убитыми немцами склону высотки и обнаруживают жалкую кучку наших солдат.
(ИНТ.) БУНКЕР СТАЛИНАСталин идет по полутемному коридору. Офицеры на постах охраны вытягиваются, когда он проходит мимо. К Сталину подбегает с докладом офицер связи, козыряет, открывает папку и молча подает телеграфную ленту. Сталин читает и хмурится. Возвращает ленту офицеру. Сворачивает в дверь без таблички, сразу же выходит — уже с листком машинописного текста в руках. Просматривая текст, проходит по коридору и подымается по лестнице и останавливается, продолжая читать текст на листке.
К нему сразу же подходит генерал, дожидается, когда Сталин оторвет взгляд от бумаги, тихо просит разрешения доложить.
Генерал: Товарищ Сталин. Поступили данные по 11-му мехкорпусу. Разрешите доложить.
Сталин: Дакладывай.
Генерал: Наши прогнозы не подтвердились, товарищ Сталин! Сегодня МК-11 вышел из района ХХХ. Генерал YYY сообщает, что удалось вывести всю матчасть и большинство личного состава!
Сталин: Атлычно. Значит, тэпэр ми сможэм астанавыть Гепнера на рубеже NNN — NNN. (Задумчивая пауза.) Как палучылас, что YYY смог высколзнут из катла?
Генерал: Чрезвычайно удачное стечение обстоятельств, товарищ Сталин! (Гепнер выдвинул на NNN направлении такой-то полк, его тормознул наш Солдат, получаса не хватило, взаимодействие нарушилось, командиру прилетел шальняк, т.д. и т.п. Что повлекло то-то и то-то… Словом, тут лучше пусть формулируют историки.)
Сталин: Это нэ «стэчение абстаятылств». Это подвиг, таварыш генерал. Наградыт нэмедленно всех уцелевших. Что за саедынение это сделало? Кто камандыр?
Генерал: По нашим данным, товарищ Сталин, это просто группа отступавших. Полегли все. Организовал оборону и руководил боем какой-то неизвестный солдат.
Сталин (жестом отпустив генерала, задумчиво повторяет про себя, словно пробуя слова на вкус): Вот как, значыт. Нэизвэстный Солдат…
Чуть дальше по коридору открывается дверь, выходит офицер и подходит к задумавшемуся Сталину.
Сталин (замечая офицера): Все гатово, Сергеев?
Офицер: Так точно, товарищ Сталин.
Сталин идет по коридору, входит в дверь, из которой вышел офицер, и садится напротив висящего на штанге допотопного микрофона.
Кладет перед собой лист и читает: «Братья и сестры…».
Примечания
1
Прим. БаА: Все это не по порядку, а вместе, перебивая друг друга.
2
Прим. БаА: Назову их для краткости бандеровцами.
3
Прим. БаА: В настоящем виде реплика неаутентична, я ее и все остальные доправлю, когда посоветуюсь с носителями диалекта. Думаю, здесь в самый раз будет уместен захиднячий говорок с многочисленными полонизмами.

