- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Похититель невест - Сьюзен Поль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я здесь. Говори шепотом. Раздевайся и ложись под одеяло. Скорей!
Он начал дергать шнурки на ее платье, но Изабель оттолкнула его руки.
— Я сама, — воспротивилась она, и ее трясущиеся пальцы проделали привычную работу.
Джастин встал и принялся раздеваться. Изабель услышала, как он сбросил сапоги и отстегнул перевязь.
— Жаль, что я не могу снять тунику! — в отчаянии пробормотал Джастин в темноте.
— Где эта потаскуха? — голос дяди звучал уже совсем близко. — Изабель! Ответь мне!
— Быстрей! — поторопил ее Джастин, вновь усаживаясь возле девушки. — Нет, сними с себя все, Изабель. И ничего не бойся.
— Но как же…
Без всякого предупреждения он схватил подол ее рубашки и, стянув ее с девушки через голову, бросил на пол рядом со своей собственной одеждой.
— А теперь забирайся под одеяло. Нет, подожди, не ложись пока. Помоги мне, Изабель. — Его горячие руки прикоснулись к ее обнаженным плечам. — Поцелуй меня, — пробормотал он, осыпая быстрыми, горячими поцелуями ее лицо и шею. — Мы должны выглядеть так, словно занимались любовью. Обними меня, любовь моя, и запусти руки в мои волосы.
Его рот, полуоткрытый и влажный, снова накрыл ее губы, а язык метнулся, скользнув по зубам, внутрь, исследуя нежные глубины ее рта. Изумившись, Изабель попыталась, было оттолкнуть Джастина, однако он был слишком тяжел — казалось, тело его высечено из камня. Похоже, он даже не заметил, какое отчаяние охватило Изабель. Вдавливая ее тело все глубже в мягкую перину, он целовал девушку все крепче и крепче, пока к глазам Изабель не подступили жгучие слезы боли. Наконец Джастин оторвался от нее, и она судорожно глотнула воздух, стараясь отвернуться, однако он обхватил ее лицо ладонями и быстро провел кончиком языка по ее губам.
— Прости меня, — прошептал он, покрывая горячими, словно жалящими поцелуями ее лицо, плечи и шею.
Наконец гневный голос сэра Майлза раздался под самой дверью их комнаты, и тут Джастин быстро расплел уже полураспустившуюся толстую косу Изабель, приведя ее прическу в полный беспорядок.
— Укройся одеялом, — приказал он. — И доверься мне, Изабель.
В следующее мгновение он резко распахнул дверь, и в мерцающем свете горящих в коридоре свечей Изабель увидела, что в руке Джастина сверкнул кинжал. Через несколько секунд в дверном проеме возникла фигура ее дяди. Выражение ярости на его лице сменилось изумлением, когда Джастин схватил его за воротник. Сэр Майлз попытался заговорить, однако с губ его сорвался лишь хрип — Джастин с силой прижал его к стене, приставив кинжал к горлу.
— Послушайте-ка, — воскликнул Джастин, четко выговаривая слова, — уж не вы ли несколько минут назад неслыханным образом оскорбили мою законную жену?
— Да, я! — поспешно крикнул сэр Майлз. — И я готов назвать ее потаскухой и шлюхой снова и снова, клянусь честью! — Вывернув шею, он посмотрел поверх широкого плеча Джастина и увидел Изабель. Она сидела на широкой постели, по плечи укутанная в одеяло. — Бесстыжая распутница! — заорал сэр Майлз. — Блудница! Неблагодарная девчонка, ты…
Он не договорил, поперхнувшись.
— Я прикончу вас, если вы не прекратите отзываться о миледи подобным образом, — закипая от гнева, но едва ли не ласково предупредил барона Джастин, и лезвие его кинжала пощекотало шею сэра Майлза.
Задыхаясь, тот замахал руками.
— Уфф, — выдохнул он, наконец, и его выпученные глаза умоляюще уставились в лицо стоявшего поблизости отца Хьюго. — Уфф!
— Достаточно, Джастин, — спокойно проговорил старший брат. — Я вовсе не хочу сказать, что он не заслуживает смерти, однако не допущу смертоубийства в святых стенах моего монастыря.
— Ну, тогда я вытащу его на улицу, — ровным голосом откликнулся Джастин.
— И там его люди поспешат разделаться с тобой, как только ты прикончишь барона. Нет, это не годится. — Отец Хьюго опустил руку на плечо брата, пытаясь оттащить его в сторону. — Я не желаю, чтобы в такую прекрасную ночь ты был убит, тем более — из-за этого мерзавца. Оставь его в покое. — Джастин как будто не слышал его слов, и отец Хьюго добавил: — Неужели ты хочешь сделать леди Изабель вдовой сейчас, когда она только что стала женщиной и твоей женой?
— Нет, — нехотя признался Джастин. Выпустив сэра Майлза, он отступил на шаг и предупредил его: — Придержите язык, милорд, и не смейте больше так говорить о моей супруге, а не то, клянусь небом, я действительно прикончу вас.
Сэр Майлз поднес руку к горлу и вздохнул с облегчением. Прошла бесконечно долгая минута, прежде чем он сказал:
— Вы… вы похитили ее. Вы оскорбили и мою дочь, и меня.
— Я похитил ту, которую желал видеть своей женой, — ответил ему Джастин, — и признаюсь в этом. Что же касается вашей дочери и вас, то смею заверить, что любое оскорбление, которое я могу нанести вам, не может сравниться с тем, что сейчас пришлось пережить мне и моей жене.
Сэр Майлз уставился на него, вновь загораясь гневом.
— Мы вам ничего плохого не сделали! Я желал лишь одного — чтобы моя единственная дочь стала вашей женой. Эвелина готовилась обвенчаться с вами через два дня. Как вы смеете подобным образом марать ее доброе имя и репутацию? Это хуже любого оскорбления! Вы похитили мою племянницу из моего дома, воспользовавшись тем, что я спал! Похитили с помощью этого выродка, этого ублюдка, которого вы называете своим другом. Да-да, я говорю о сэре Кристиане Роузенли! — он произнес это имя с нескрываемым отвращением. — Мне никогда не следовало унижаться до того, чтобы этот незаконнорожденный сукин сын посмел перешагнуть порог моего дома!..
Кинжал снова взвился в воздух, и сэр Джастин вновь отшвырнул сэра Майлза к стене. На этот раз отцу Хьюго пришлось обхватить Джастина обеими руками за плечи, чтобы оттащить от барона.
— Он ранил меня! — в ужасе воскликнул сэр Майлз, прикоснувшись пальцами к царапине на шее. — Он… он лишь чудом не убил меня! Мои рыцари! Ко мне!
— Да! — подтвердил Джастин. В коридоре уже слышался громкий топот множества ног. — Если бы не мой брат, я убил бы вас! — Он властно отодвинул Хьюго в сторону. — Можете звать на помощь всех своих прихвостней, сэр Майлз! — Джастин выхватил из ножен меч и, быстро перебросив окровавленный кинжал в левую руку, принялся вращать им в воздухе, так что лезвие стало походить на крылья смертоносной бабочки. — Вам это не поможет. Я все равно убью вас и буду только счастлив сделать это. — Возвысив голос, он позвал: — Кристиан Роузенли! Ко мне!
— Я здесь, дружище! — спокойно откликнулся сэр Кристиан, пробиваясь к Джастину сквозь толпу слуг сэра Майлза. — Со мной все в порядке — но я желаю, чтобы ты не торопился отвечать на нанесенные лично мне оскорбления. — Он повернулся к двери, улыбнувшись Изабель, которая по-прежнему трепетала при одной лишь мысли, что лежит под одеялом обнаженная. Голос сэра Кристиана стал заметно мягче. — Миледи, от всей души советую вам поспать. Не спорю, это действительно любопытный спектакль, однако, клянусь честью, вам ничто не угрожает.

