Выйти замуж за безжалостного дона - Эшли Сайлас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Просто не держись у меня на пути, и у нас не будет проблем, — говорит она с рычанием, прежде чем быстро уйти.
— Что ж, это было приятно.
— Со временем она придет в себя, — предлагает Джейсон. — Я обещаю, что она не всегда такая плохая.
— Мне придется поверить тебе на слово, — бормочу я. — Не мог бы ты отвести меня к Энцо? Мне нужно с ним поговорить.
Он обдумывает мою просьбу и пожимает плечами.
— Он, вероятно, в спортзале. Поднимись по лестнице и поверни налево. Это две черные двойные двери, ты не сможешь их пропустить. Я отнесу это в твою комнату.
Я киваю:
— Спасибо.
— Тебе не обязательно меня благодарить.
Джейсон уходит, и я добираюсь до места, которое он описал. Меня поражает то, насколько безличным кажется этот дом. На стенах нет ни картин, ни фотографий. Темная краска только дополняет все это. Для дома, в котором живут, наверное, так же долго, как и в моем, здесь очень холодно. Это чем-то напоминает мне самого Энцо.
К счастью, я нахожу спортзал, ни с кем не встречаясь. Я толкаю двери и тут же останавливаюсь. Энцо стоит посередине комнаты, с сосредоточенным лицом, когда он поднимает две большие гири, которые, если я должна была догадаться, должны быть вдвое больше массы моего тела. Однако не это заставляет меня остановиться.
Он без рубашки. Пот прилипает к его груди, а мышцы колеблются и скручиваются, когда он поднимает вес. Это по своей сути сексуально. Во рту пересыхает, и я сглатываю. Он еще меня не заметил, и это здорово, потому что было бы унизительно, если бы он увидел, что меня вот так застали врасплох. Я понимаю, что он не знает, что я здесь, потому что его уши заткнуты. Я приближаюсь, пока не оказываюсь над ним. Его глаза слегка расширяются от удивления.
Крошечная часть меня надеялась удивить его настолько, чтобы он сбросил гири, но, конечно, этого не произошло.
Не то чтобы я хотела, чтобы его раздавило. Не совсем…
Его рот растягивается в улыбке, пока он удерживает гири. Я отступаю назад, чтобы он мог вернуть их на место. После этого он легко передвигается, садясь на скамейку. Он достает наушники и смотрит на меня. Вместо того, чтобы встретиться с ним взглядом, мой взгляд скользит по его телу. За очень заметный шрам на груди. Это единственный недостаток на его теле — выцветший шрам, спускающийся от грудины прямо над животом.
— Привет, дорогая, — с энтузиазмом приветствует он.
— Что там произошло? — спрашиваю я, указывая на шрам, потому что, хотя спрашивать Джейсона о шраме, возможно, было немного грубо, у меня нет никаких сомнений по поводу моего будущего мужа.
Челюсть Энцо напрягается.
— Это по принципу служебной необходимости, Роза, — говорит он, вставая на ноги. — И тебе это знать не обязательно.
Я наклоняю голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Десять секунд. Именно столько времени прошло, прежде чем ты начал что-то скрывать от меня.
Когда он ухмыляется, это кажется опасным и режущим.
— Ты правда думала, что я просто собираюсь тебе все рассказать? Это мило, принцесса. Очень мило.
Мои руки сжимаются в кулаки. Я приняла решение, по крайней мере, попытаться заставить все работать. Потому что, хотя мой брат и мог дать мне обещание, было бы несправедливо ставить его в такое положение. Я надеялась, что Энцо не окажется таким безвестным человеком. Возможно, если бы он показал мне что-то настоящее, я смогла бы найти способ понять его. Но очевидно, что он не планирует этого делать.
Это означает, что мы буквально зашли в тупик.
Глава 7
Энцо.
Я наклонил голову набок, глядя на нее. Любой наш разговор не может закончиться ссорой. Это было бы лишним и крайне бесполезным. Я вздыхаю, направляясь к полотенцу, которое оставил на столе. Я стираю пот, скопившийся на груди, прежде чем обернуться, чтобы оценить свою будущую жену.
Выражение ее лица напряженное, а челюсть слегка очаровательна. Совершенно очевидно, что она и дальше будет трудной. И это прискорбно. Я был дураком, думая, что это будет легко. Не то чтобы я мог заставить ее подчиниться.
— Как тебе понравилась поездка сюда? — спрашиваю я, пытаясь сменить тему.
К моему удивлению, она слегка расслабляется. Выражение ее лица проясняется.
— Все было хорошо. Джейсон был милым. Он мало говорил.
— Да, он не склонен общаться с людьми, с которыми незнаком, — говорю я. — Хотя он тупой. Он тебе понравится, как только ты с ним познакомишься.
— Ладно, хорошо, потому что твоя кузена меня ненавидит.
Я вздрагиваю. Мне не нужно спрашивать, о каком кузене она имеет в виду.
— Не могу тебе с этим помочь, извини. Она тоже меня ненавидит.
— Почему?
Я пожимаю плечами.
— Причин много. Если честно, никто из членов моей семьи меня особенно не любит.
Она выгибает бровь.
— Буду знать.
— Не волнуйся, я уверен, что ты очаруешь их в мгновение ока. Близнецам ты понравишься.
— Дети тебя тоже не любят?
— Ну, — тяну я. — Я убил их отца. Трудно было преодолеть этот разрыв.
— О, да, — говорит Роза себе под нос. — И мой брат был тем, кто на самом деле убил его. Думаю, я облажалась.
Это заставляет меня смеяться.
— Не волнуйтесь, я говорил с ними, и они не будут в обиде на тебя. Им может потребоваться некоторое время, чтобы открыться, но они это сделают. Мария даже улыбнулась мне сегодня. И она назвала мое имя. Это прогресс.
— Хорошо, — кивает Роза. — И что теперь?
— Я не закончил тренировку, — сообщаю я ей. — Ты можешь присоединиться ко мне, если хочешь. Возможно, побегай на беговой дорожке. Это отличный способ снять напряжение.
Ее губы сложены.
— Я