- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Доктор Эстерхази в юности - Аврам Джеймс Дэвидсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Bozhemoie, что этому беззубому старому пелерасту здесь понадобилось? — спросил болгарский посол. Но в крытых воротах он произнёс: — Altesse, Altesse, mille fois bienvenu![21]
— Ключи, гяур, — проговорил Дрянной Паша. И умолк.
— Ключи, Ваше Высочество? Незамедлительно. Конечно. Какие ключи?
Опять молчание. В конце концов, паша побывал во многих городах; если теперь он не сразу догадался, в каком находится сейчас, то такое сомнение вполне простительно.
Ещё одна пауза. — Ключи… ключи от Белграда, гяур, — промолвил Дрянной Паша. — Мммуфф…
Болгарский посол, который был болгарином, растерялся; болгарский первый секретарь, который был армянином — нет. Меньше чем через минуту он возвратился с самыми большими ключами, которые отыскал (ключами от садового сарая, большими, медными и блестящими), покоящимися на красной плюшевой подушке, на которой обычно спал любимый пудель его жены. — Alors, voici, Altesse, les clefs a Belgrade, avec grande submission[22], — сказал он, поднося их. В конце концов (вопрошало его поведение), что Белград ему, что он Белграду?
Дрянной Паша принял ключи и небрежно уронил на колени, откуда они незаметно соскользнули на пол кареты. Потом моргнул. Потом сказал: — Три дня войскам на разграбление. — Потом увидел торопливо приготовленное блюдо с хлебом-солью, тоже всунутое ему в руки. — О, тогда замечательно, — разочарованным тоном уступил он. — Мы сохраним вам жизни и, вдобавок, не превратим ваши церкви в мечети. Но, — он облизал пересохший рот сухим языком, нахмурился; — Ах, да! Сотня тысяч золотых монет, сотня миленьких мальчиков — толстых, говорю я, очень, очень толстых! Бокал айвового шербета и танцовщицу (тоже толстую). И сейчас же, гетир!
Шербет, по крайней мере, принесли быстро. А затем, под мелодию из музыкальной шкатулки, жена первого секретаря (она родилась в Каире и была довольно полной) исполнила прекрасный танец живота. Пока так называемый Завоеватель Беллы внезапно не погрузился в сон. И покатил в своей карете назад, гораздо скорее, чем добрался сюда. Курдские уланы давным-давно состарились и ужасно стремились лишь к своему югурту[23].
— Bozhemoie! — воскликнул болгарский посол. — И такие вещи приходится терпеть здесь, в Скифии-Паннонии-Трансбалкании!
Первый секретарь пожал плечами. — Ваше превосходительство может поставить свечку своему святому, что тот избавил вас от моего первого места службы, места под названием Сент-Бригидсгарт, где солнце не выглядывает круглый год, где ночи, мгла и туманы, и где все питаются варёной вяленой рыбой с бараньим жиром.
Его превосходительство передёрнулся. — Где же такое находится?
Первый секретарь на минуту задумался. — Это во Фрорланде, — наконец ответил он. — Не так ли?
— Bozhemoie! — отозвался Его превосходительство.
Потом переспросил: — Где?
А между тем, что же с «тремя ведьмами»?
Довольно скоро графиня Бикс-и-Бикс приходит к выводу, что все молитвы можно преспокойно оставить Матушке и её капеллану. Её собственное лучшее оружие было другого порядка и состояло из колоды потёртых и засаленных старых карт, укрытых в подкладке старой заплесневелой куньей муфты. Присев на корточки на запачканной навозом каменной брусчатке, она начинает выкладывать их в древнем — ужасно, ужасно древнем раскладе Абракадабры:
ABRACADABRA
ABRACADABR
ABRACADAB
ABRACADA
ABRACAD
ABRACA
ABRAC
ABRA
ABR
AB
A
(Это означало: «Иссохни, как это слово»… или скорее, должно было означать; на самом деле там должно было стоять Abdacadabra, так и не исправленная стародавняя ошибка писца, не очень-то разбиравшегося в арамейском ещё во времена Дария (или Тиберия?) перепутавшего Реш с его ближайшим подобием Далет. Это должно было означать «Иссохни, как это слово», но, хотя власть заклинания и замутилась, оно всё ещё оставалось могущественным, по свидетельству тех, кто до сих пор им пользовался.)
Графине противостоял необычный Противник или Неприятель — и, следовательно, она воспользовалась необычными картами, ибо они несли (все они) на рубашке слово BAPHOMET. Из чего карты были сделаны? Вероятно, из пергамента. Из чего был сделан пергамент? Лучше не спрашивать.
А вторая из «трёх ведьм»? Графиня Криц?
Графиня Криц — пока гул увеличивающейся толпы всё нарастает — лезет в бездонный карман юбки и копается там, пока не находит нужный мешочек: не тот, что с сушёными яблоками для несносных падчериц, нет. Сперва она стелит побитую молью шерстяную шаль, потом поверх старый потёртый носовой платок из шёлка. Затем из очень маленького мешочка вытаскивается ещё меньший шарик, покрытый кожей с мошонки полностью чёрного бычка: игра, за которую она принялась, напоминает игру в камешки, но без камешков. Вместо них графиня выбрасывает и собирает, выбрасывает и собирает, пока маленький шарик подскакивает, выбрасывает и собирает блестящие белые зубы повешенного палача. И всё это время она подвывает, напевает и бубнит слова на языке, столь древнем, что (кроме этого единственного заклинания) он стал совершенно мёртвым ещё до изобретения каких-либо символов или букв, чтобы его записать.
А третья из «трёх ведьм»? У Гранддамы Грюлзакк имелась своя собственная роль; вытащив скрытый на её увядшей груди свёрток, она вытряхивает оттуда на грязную морщинистую ладонь пару грубых костей, вырезанных из бабок дикого белого осла и принимается играть с дьяволом, поставив на кон участь Беллы; чтобы не давать Князю Ада слишком много шансов, она бросает за него кости левой рукой — но, несмотря на это, судьба Беллы слишком важна, чтобы оставлять её на волю случайного броска и поэтому Гранддама Грюлзакк пользуется шулерскими костями. «Никогда не давай дьяволу даже шанса» — её девиз.
Вот такая она, Гранддама Грюлзакк.
Дальше по улице, за болгарским посольством, в здании, лишь чуть-чуть больше размерами: «Гин'рал Аберкромби» просит жену американского посланника в Триединой Монархии, «не поищет ли она льду, для стаканчика доброго холодного о’лимнада?»
— Ни кусочка нет, моя маленькая медовая пчёлка; я уже проверял, но, по какой-то необъяснимой причине, мороженщик ещё не появлялся, — говорит Х. А. Б. Аберкромби, бывший генерал-маркитант армии Мизулы[24].
— Ох, даже моё чувство юмора и то истекает потом!
— Перетерпи это, моя дорогая росиночка, ради нашей Великой Республики; здесь не жарче, чем тогда, в Делавере, Ла Дерриер и платят намного больше.
— П’лагаю, я сниму корсет, надену халат и пойду полежу в гамаке, который ты подвесил на те забавные старые железные кольца, вбитые в стены, в том славном холодном глубоком подвальчике.
— Так и сделай, дорогая, до вечерней прохлады. Как жаль, что я не смогу присоединиться к тебе и тоже полежать, но долг

