Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Зарубежные любовные романы » Сестры из Версаля. Любовницы короля - Салли Кристи

Сестры из Версаля. Любовницы короля - Салли Кристи

Читать онлайн Сестры из Версаля. Любовницы короля - Салли Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 22
Перейти на страницу:

– Луиза, мы говорим о том, что король точно заведет любовницу.

– Любовницу? О нет, король слишком верен… – говорю я, но осекаюсь на полуслове.

Действительно, все при дворе гадают о том, когда же король заведет любовницу и кто ею станет. Жилетт допытывалась у меня, каковы ее шансы. Она уповает на то, чтобы король влюбился в нее, ведь она обладательница прекрасных длинных темных волос, тогда как королева светловолосая. Жилетт хочет оставить волосы распущенными настолько, насколько это позволяют приличия, и не припудривать их вечером, объяснив, что ее парикмахер захворал.

– Нет, Луиза, – говорит Шаролэ с намеком на нетерпение. – Дни, когда он все еще хранит верность, быстро угасают. А он молодой мужчина, ему всего двадцать три года, как, впрочем, и вам. Он не может вести жизнь монаха.

– Король заведет любовницу, – повторяет Флёри. – Но кто будет эта любовница… Вот это дело первостепенной важности. Даже государственной важности.

Оба улыбаются, пристально вглядываясь мне в лицо. В прошлом году вернувшийся из Индии в полном здравии маркиз де Больё постоянно развлекал двор историями о заклинателях змей. И эти двое, казалось, хотели загипнотизировать меня словами, как заклинатель змей – музыкой.

– Это настолько важно, драгоценная Луиза, чтобы любовница короля была женщиной, хорошо нам знакомой. Которой можно было бы доверять. Разумеется, из хорошей семьи, из древнего рода, но при этом человеком, принимающим близко к сердцу интересы короля. Человеком, который не жаден и не амбициозен. От кого не будет никаких осложнений.

Музыка замолкает, и неожиданно до меня доходит смысл этой аудиенции.

– Вы хотите, чтобы я помогла вам найти любовницу королю? – догадываюсь я, переводя взгляд с одного на вторую.

Флёри смотрит на Шаролэ, которая кривится в недовольной гримаске, как будто говоря: «Ну, я же вас предупреждала». Затем вновь поворачивается ко мне с ослепительной улыбкой:

– Вы очень проницательны, дорогая Луиза. Как всегда. В некотором роде вы правы – нам действительно нужна ваша помощь. А кто может быть лучшим помощником, чем человек, на чью помощь мы рассчитываем больше всего?

Я не уверена, что понимаю, о чем речь. В Версале в подобных ситуациях лучше всего сохранять молчание.

В разговор вмешивается Флёри:

– Мне кажется, что нужно говорить прямо. Объяснить все просто и ясно. Луиза, мы полагаем, что вы должны стать любовницей короля. Ради короля, ради Франции.

– Только представьте себе, Луиза, какой это шанс – стать королевской любовницей. – Шаролэ едва не облизывает губы, но в последнюю минуту удерживается от этого. Губы ее напомажены кармином и уже потрескались. – Вы могли бы стать новой Агнес Сорель или Дианой де Пуатье.

Я в недоумении смотрю на них. Флёри поднимает брови и продолжает:

– Вижу, правду говорят о вашем воспитании. Попробуем такое сравнение, моя дорогая: вы могли бы стать новой мадам де Монтеспан или мадам де Ментенон.

Он говорит о самых известных любовницах покойного короля. Разумеется, этих дам я знаю. Атенаис де Монтеспан, прекрасная любовница юного короля, которую позже вытеснила из его сердца преданная маркиза де Ментенон, сердечный друг (и тайная супруга!) поздних лет его жизни. Я прекрасно знаю, сколь красивы и знамениты были эти женщины. И какую силу имели над самыми могущественными мужчинами. Мне кажется, я им не чета, но Шаролэ и Флёри – два самых влиятельных лица при дворе – полагают, что я достойна. Разумеется, это не может не льстить, но все же… королева. И Филожен.

– Пюизё! – взмахивает рукавами кардинал, как будто угадывает мои мысли. – Маркиз де Пюизё, тот, которого вы называете Филоженом, – никто. А мы предлагаем вам настоящего короля.

– Подумайте об этом, Луиза. Подумайте об этом перед сном. – Шаролэ похлопывает меня по руке, и легкое перышко щекочет мое запястье, как крошечный завиток соблазна.

Но, разумеется, той ночью я не могу заснуть.

* * *

На следующий день они навестили меня в моих апартаментах. Флёри ведет себя бесцеремонно, взывает к имени моего рода и возможности оказать Франции величайшую услугу.

– Ваши предки служили своим королям на поле боя, – говорит кардинал, – а теперь мы хотим, чтобы вы послужили королю на королевском ложе.

– Но почему я? – осмеливаюсь спросить. – При дворе есть дамы красивее и… опытнее меня.

Шаролэ тут же приводит причины:

– Луиза, вы красивы, чисты и добродетельны, по крайней мере для Версаля. Насколько я заметила, у вас нет стремления к политическим интригам, и все, кто вас знает, отмечают, что вы не любительница сплетен, хотя от них здесь никуда не денешься. Это ваша самая главная добродетель, благодаря которой мы убедились в том, что именно вы и есть та идеальная женщина, в которую мог бы влюбиться наш король. Мы долго раздумывали и…

Ах, они еще и долго раздумывали!

– Вы упоминаете мою добродетель, но то, что вы предлагаете, – безнравственно…

– А Пюизё? Это было… И есть… не настолько безнравственно? Вы отлично вжились в эту роль.

Неожиданно мне захотелось расплакаться.

– Да… возможно, я и согрешила, но король – нет. Я буду прелюбодейкой, которая увела его у жены. Королева будет просто раздавлена.

– Нет, Луиза, – решительно возражает Шаролэ, встает и подходит ко мне. Кладет свою ладонь мне на руку.

Я смотрю на ее серые перчатки, изящно расшитые маленькими пурпурными цветочками, и думаю: «Вот бы и мне такие». Как бы мне хотелось, чтобы этого разговора не было! Как бы мне хотелось находиться где-то в другом месте. Честно, хотелось бы.

– Вы не должны так думать. Нельзя так думать. Потому что, если вы не согласитесь на это, согласится кто-то другой – тот, кто может навредить королеве. Вы же, будучи порядочным человеком, сделаете все, что в ваших силах, дабы неизбежное как можно меньше и мягче отразилось на королеве. Всем известно, как вы ей преданы.

Флёри кивает:

– Вот именно! Очень существенное замечание, мадемуазель. – А потом он начинает читать мне нотации о том, что лучшее, что я могу сделать для королевы, – стать любовницей короля.

Я никогда не была строптивицей. Всегда делаю то, о чем меня просят. Я слушалась родителей, теперь слушаюсь супруга, хотя ни любви, ни уважения к нему не испытываю. А сейчас я понимаю, что не могу отказать в просьбе этим величественным особам. Ощущаю, как вокруг меня смыкаются стены; платье становится слишком тесным, я вся вспотела, хотя в этот сентябрьский день во дворце прохладно. Я сбита с толку. Сама по себе мысль интригующая, и какая честь – быть любовницей короля! Но… я выкладываю свое последнее возражение, то, что ближе всего моему сердцу.

– Маркиз де Пюизё… – говорю я. Он опять уехал в Швецию, кишащую протестантами. – Мы любим друг друга и… Что будет с ним? – Возможно, если бы он был рядом, я оставалась бы непоколебима, но он в отъезде, а я здесь – оказалась в ловушке под действием чар.

Флёри, фыркнув, встает и заявляет, что он и так потратил слишком много времени на пустые уговоры, а государственные дела ждать не могут. Но он чует, что победа за ним, они оба видят, что я колеблюсь, как желе.

– Как уже вчера говорил кардинал, забудьте Пюизё. Представьте, что вас полюбит сам король, а вы будете любить его. Только представьте себе. – Шаролэ крепко сжимает мою руку, на этот раз она таки облизывает губы.

Изо всех сил отгоняя от себя греховные мысли, я помимо воли задаюсь вопросом: каково оказаться в объятиях короля? Каково чувствовать его поцелуи? Каково заниматься с ним любовью? Осчастливить короля Франции. О Филожен, Филожен, Филожен! Что мне делать? На следующий день я не могу смотреть на королеву, даже глаз на нее поднять не смею, а когда входит король, чтобы отдать супруге ежедневную дань уважения, я незаметно удаляюсь из покоев и прячусь в углу.

Не дожидаясь моего согласия, эти двое на следующей неделе приступают к реализации своего плана. В покоях Шаролэ ее парикмахер – заносчивый человек, который управляется со щипцами, как дирижер оркестра, – укладывает мне волосы, румянит щеки, а под глазами ставит две мушки – совсем как слезы. Я облачена в белое шелковое платье, декорированное гирляндами из глянцевых розочек персикового цвета.

Я очень нервничаю, но при этом испытываю странное возбуждение. Это же сам король! И было бы нечестно сказать, что мне не симпатичен король: все женщины при дворе в большей или меньшей мере влюблены в него. А некоторые влюблены по уши. Он так красив! И такой величественный! Многие уверяют, что Людовик XIV – самый выдающийся король Франции, но мне кажется, что наш Людовик не менее выдающийся. Я уверена, что однажды он станет самым лучшим королем Франции.

Шаролэ вытаскивает несколько розочек из моего платья – по ее словам, король любит простоту, а эти цветочки отвлекают от моего шарма – и усаживает меня на диван рядом с небольшим камином.

– Выпейте шампанского. – Она наливает большой бокал, и я с радостью принимаю его.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 22
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сестры из Версаля. Любовницы короля - Салли Кристи торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель