Бегом на шпильках - Анна Макстед
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он смеется.
— Выглядишь просто фантастически! Я тебя даже не сразу узнал.
— Спасибо. Это самый милый комплимент из всех, что я получила с того момента, как пришла Мел.
— Нет, я просто хотел сказать… — он застенчиво смотрит на меня, — ты выглядишь в тысячу, в миллион раз лучше. Гораздо счастливее. И сильнее. Правда. Сразу видно, что ты занимаешься собой. Будто хоть сейчас готова править всем миром. Возможно, мне действительно стоит уйти, раз без меня ты так меняешься к лучшему.
Я хватаю его за руку.
— Не так быстро, дорогой. Все это время я старалась разобраться в себе. Мне хочется стать здоровой. А это долго и утомительно. Я просто решила избавить тебя от этого.
Энди мягко поглаживает мою ладонь большим пальцем.
— Я не хочу ни от чего избавляться. Нет ничего такого, что способно оттолкнуть меня от тебя.
— Да? И даже если я буду расхаживать по квартире, лопая шоколадную пасту прямо из банки?
Энди неодобрительно смотрит на меня.
— Натали, — говорит он. — Шоколадная паста для того и существует, что лопать ее прямо из банки. Намазывать ее на хлеб — это просто возмутительно.
Я улыбаюсь.
— Мне уже гораздо лучше. Но иногда бывают провалы. Например, вчера… — Извращенной части моего существа хочется шокировать его жестокой, недостойной приличных леди правдой. — …Весь день я питалась как нормальный, здоровый человек, а потом вдруг выкинула эту штуку с шоколадной пастой, после чего пошла в ванную и посмотрела на себя в зеркало, — ненакрашенная, в пижаме, в руке ложка… И подумала: интересно, есть ли еще на свете другая такая женщина, которая сидит сейчас дома одна, пожирает «Нутеллу» прямо из банки, смотрится в зеркало, — и любит себя за это? Нет, в этом не было отвращения. Но и обожанием это тоже назвать нельзя. Мне хотелось, ну, ты знаешь… — я все-таки заставляю себя сказать, — сделать так, чтобы меня стошнило. Но я не стала. Я завязала. И горжусь этим. Но, Энди, все равно, это какая-то неправильная гордость.
Смотрю ему в глаза с вызовом. Он не прекращает массировать мою ладонь. И отвечает:
— Нэт. Забудь про «Нутеллу», забудь про зеркало, забудь про всех остальных женщин. И постарайся ответить всего лишь на один вопрос: любишь ли ты себя? Если бы ты с удовольствием отстреливала оцелотов за их мех или с наслаждением секла бы маленьких детишек, тогда у тебя была бы причина сомневаться в себе, в своей способности сопереживать другим живым существам. Если ты не делаешь никому больно, то при чем тут стыд? — Энди прокашливается. — Однажды, еще в колледже, я проснулся с ужасного похмелья, потянулся за стаканом с водой на тумбочке у кровати, и жадно выпил. Вот только туалет у нас был далеко, в самом конце коридора, и это была вовсе не вода, а как раз наоборот. Не самый удачный момент в моей жизни. Но, поверь, я все еще вполне нормальный парень.
Он поднимает мою правую руку и нежно, по очереди, перебирает каждый из пальцев.
— Это особенная рука. Она принадлежит одному очень дорогому для меня человеку. Но этот человек был очень небрежным. Невнимательно читал инструкции производителя. И посадил батарейки. И какое-то время не мог понять, что же в нем сломалось, а всего-то и надо было побольше внимания — к себе. И хотя человеку было неинтересно и скучно вчитываться в мелкий-мелкий шрифт инструкции, он все же преодолел себя и прочел еще раз все до конца. И теперь… — его голос снижается до шепота, — он работает просто прекрасно.
Я загоняю слезы в самую глубину горла. Мы долго-долго смотрим друг на друга.
— Знаешь, — тихонько произносит Энди, — со времен колледжа мои гигиенические привычки значительно улучшились. И я на девяносто девять процентов уверен, что ты ничего такого не подхватишь.
Я хихикаю.
— Эй, мой Прекрасный Принц. Я смотрю, ты умеешь убеждать. Кстати, в твоей старой комнате, под кроватью валяется один весьма отвратительный тапок. Пойдем-ка посмотрим, придется ли он тебе впору.
Примечания
1
Американская рок-группа, популярная в 1960-х.
2
Пиддльхинтон и Браун-Вилли — на русский язык можно перевести как Письписьхинтон и Бурая Пиписька.
3
Богемный и дорогой район Лондона.
4
Любимый десерт английской королевы Виктории (основа: сливки, корица, коньяк).
5
«Харви Николз» — фешенебельный универмаг в Лондоне.
6
Австралийская феминистка, автор книги «Женщина-евнух» (1970); в настоящее время проживает в Англии.
7
Культурный центр в лондонском районе Барбикан.
8
Популярный сериал о жизни небольшой фешенебельной улицы в пригороде Ливерпуля.
9
Телешоу, аналог нашего «Поля чудес».
10
Второй канал Би-би-си; передает в основном легкую музыку, спортивные репортажи и развлекательные программы.
11
Противоэпилептический препарат; оказывает снотворное, успокаивающее и противосудорожное действие.
12
Квартал в Южном Лондоне, где располагается студенческий городок.
13
Надо же, какой сюрприз! (фр.)
14
В самую точку! (фр.)
15
Популярная в 60-е годы певица, пять раз удостоивавшаяся самой престижной музыкальной премии Грэмми.
16
Пафф Дэдди (настоящее имя — Шон Джон Комбс) — знаменитый рэпер.
17
Комплекс упражнений, созданный около ста лет назад Джозефом Пилатесом, где основной упор делается на растяжку.
18
Небольшая возвышенность в северной части Риджентс-Парка (буквально: «холм примул»; фигурально: «холм наслаждений»).
19
Автор песен группы «Oasis».
20
Дорогой сорт шампанского.
21
Закрытый богемный клуб.
22
Британский журнал о тяжелой музыке.
23
Фирменное название настольной офисной картотеки.
24