Драмы. Стихотворения - Генрик Ибсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сольнес (гневно). Да не с луны же мне, черт возьми, доставать ему заказы!
Брувик. А вот теперь как раз он мог бы получить хороший заказ. Крупную работу.
Сольнес (удивленно и встревоженно). Мог бы! Он?
Брувик. Да, если бы вы согласились.
Сольнес. Какого рода работу?
Брувик (нерешительно). Ему бы могли поручить постройку этой дачи на Лёвстранде.
Сольнес. Этой дачи? Да ведь я сам буду ее строить!
Брувик. У вас же нет особой охоты.
Сольнес (вспылив). Нет охоты! У меня? Кто это смел сказать?
Брувик. Вы сами только что говорили.
Сольнес. Никогда не слушайте, что я этак… говорю!.. Так ему поручили бы постройку?
Брувик. Да. Он ведь знаком с этим семейством. И уже — просто так, для развлечения — составил и план, и сметы… и все такое.
Сольнес. И они довольны его планом? Те, которые будут жить в доме?
Брувик. Да. И если бы только вы просмотрели и одобрили…
Сольнес. То они поручили бы постройку Рагнару?
Брувик. Им очень понравилось то, что он придумал. Им кажется, что это нечто совсем новое. Так они и сказали.
Сольнес. Ого! Новое! Не такой старомодный хлам, какой я строю!
Брувик. Они говорят… это нечто в другом роде.
Сольнес (сдерживая досаду). Значит, это они к Рагнару являлись сегодня… пока меня не было?
Брувик. Они приходили повидаться с вами. Хотели спросить, не согласитесь ли вы уступить…
Сольнес (вскипая). Уступить! Я?!
Брувик. Если вы найдете, что чертежи Рагнара…
Сольнес. Я? Мне уступить дорогу вашему сыну!
Брувик. Они думали только предложить вам отказаться от условия.
Сольнес. Это одно и то же! (С горьким смехом.) Так вот как! Халвару Сольнесу пора уступать нынче! Очищать место тем, кто помоложе! Мальчишкам, пожалуй! Только очищай место! Место! Место!
Брувик. Господи! Да ведь места-то, кажется, хватит здесь и не одному…
Сольнес. Ну, насчет места-то нынче не очень просторно. Да и как бы там ни было, я никогда не уступаю! Никому! Никогда… по доброй воле! Ни за что на свете!
Брувик (встает, с трудом). Значит, так мне и проститься с белым светом… не убедившись? Без радости? Без веры в Рагнара?.. Не увидав ни единой его работы? Так?
Сольнес (полуотвернувшись от него, сквозь зубы). Гм… не спрашивайте меня больше.
Брувик. Нет, ответьте же мне. Так мне и проститься с жизнью, как нищему?
Сольнес (видимо, борется с собой, затем негромко, но твердо говорит). Проститесь с ней, как сами знаете.
Брувик. Ну, пускай так и будет! (Делает несколько шагов к дверям.)
Сольнес (следуя за ним; почти в отчаянии). Да если я не могу иначе, поймите вы! Раз я таков, каков есть! Не могу же я переродиться!
Брувик. Нет, нет!.. Верно, не можете. (Шатаясь, останавливается у стола перед диваном.) Могу я попросить стакан воды?
Сольнес. Сделайте одолжение. (Наливает и подает ему.)
Брувик. Благодарю. (Пьет и затем ставит стакан на стол.)
Сольнес (открывая дверь в чертежную). Рагнар, вам придется проводить отца домой.
Рагнар (поспешно встает и вместе с Каей входит в рабочую комнату). Что с тобой, отец?
Брувик. Возьми меня под руку. Пойдем.
Рагнар. Хорошо. Одевайся и ты, Кая.
Сольнес. Фрёкен Фосли придется остаться… На несколько минут всего. Мне надо продиктовать ей одно письмо.
Брувик (смотрит на Сольнеса). Спокойной ночи! Спите спокойно… если можете.
Сольнес. Спокойной ночи!
Брувик и Рагнар уходят через переднюю. Кая подходит к конторке. Сольнес стоит направо у кресла, понурив голову.
Кая (нетвердо). Вы сказали… письмо?..
Сольнес (отрывисто). Никакого письма, конечно. (Сурово смотрит на нее.) Кая!
Кая (боязливо, тихо). Да?
Сольнес (повелительно указывая перед собою пальцем). Подите сюда! Живо!
Кая (нерешительно подходит). Что?
Сольнес (по-прежнему). Ближе!
Кая (повинуясь). Что я должна сделать?
Сольнес (молча смотрит на нее с минуту). Это вас мне приходится благодарить за всю эту историю?
Кая. Нет! Нет! Пожалуйста, не думайте этого!
Сольнес. Но замуж выйти вам хочется?
Кая (тихо). Мы с Рагнаром помолвлены уже почти пять лет, и…
Сольнес. И вы находите, что довольно ждать. Не так ли?
Кая. Рагнар и дядя говорят, что я должна. И мне приходится слушаться.
Сольнес (мягче). Кая, а, в сущности, не любите ли вы немножко Рагнара?
Кая. Я сильно любила его когда-то… До того, как поступила к вам.
Сольнес. А теперь — нет? Совсем разлюбили?
Кая (складывая руки и страстно протягивая их к нему). Вы же знаете, я люблю теперь одного… одного в целом мире! И никогда не полюблю никого другого!
Сольнес. Да, вы так говорите. А сами все-таки уходите от меня. Оставляете меня тут одного со всеми заботами.
Кая. Но разве мне нельзя было бы остаться у вас, если бы даже Рагнар?..
Сольнес (отмахиваясь). Нет, нет, это невозможно. Если Рагнар уйдет от меня и начнет работать самостоятельно, вы понадобитесь ему самому.
Кая (ломая руки). Но я не знаю, как расстанусь с вами? Это ведь совсем, совсем невозможно!
Сольнес. Тогда постарайтесь отговорить Рагнара от этих глупых затей. Венчайтесь с ним, сколько угодно… (Спохватившись.) Ну да, я хочу сказать, уговорите его остаться у меня… Ему ведь хорошо здесь. Тогда и вы останетесь со мной, дорогая Кая.
Кая. Ах, как это хорошо было бы. Если бы только это могло быть!
Сольнес (берет ее за голову обеими руками и шепчет). Я ведь не могу обойтись без вас, понимаете! Я хочу, чтобы вы были тут, возле меня, всегда!
Кая (с нервной экзальтацией). Боже! Боже!
Сольнес (целует ее в голову). Кая!.. Кая!..
Кая (опускается перед ним на колени). О! Как вы добры ко мне! Как вы бесконечно добры!
Сольнес (нетерпеливо). Встаньте! Встаньте же, говорят вам! Кажется, идет кто-то!
Помогает ей встать, и она нетвердыми шагами отходит к конторке. Из дверей направо появляется фру Сольнес, худощавая, преждевременно увядшая женщина, с длинными белокурыми буклями. Лицо хранит следы былой красоты; одета элегантно; вся в черном; говорит протяжно и как-то жалобно.
Фру Сольнес (в дверях). Халвар!
Сольнес (оборачивается). А, это ты, моя дорогая?..
Фру Сольнес (бросая взгляд в сторону Каи). Я, кажется, помешала…
Сольнес. Нисколько. Фрёкен Фосли осталось только написать небольшое письмо.
Фру Сольнес. Да, я вижу.
Сольнес. А тебе что-нибудь нужно, Алина?
Фру Сольнес. Я только зашла сказать тебе, что доктор Хэрдал сидит у меня в угловой. Может быть, и ты придешь туда?
Сольнес (подозрительно смотрит на нее). Гм… доктор непременно хочет видеть меня?
Фру Сольнес. Не то чтобы непременно. Он просто зашел навестить меня. И, конечно, желал бы кстати повидать и тебя.
Сольнес (с тихим смешком). Могу себе представить. Ну, придется тебе попросить его подождать немножко.
Фру Сольнес. А потом ты придешь туда?
Сольнес. Вероятно. Потом… потом, дорогая. Немного погодя.
Фру Сольнес (опять бросает взгляд в сторону Каи). Ты не забудь только, Халвар. (Уходит направо и затворяет за собою дверь.)
Кая (тихо). О, боже мой! Фру Сольнес, наверно, думает теперь обо мне что-нибудь дурное!
Сольнес. Совсем нет. Во всяком случае, не больше, чем всегда. Но вам все-таки лучше уйти сейчас, Кая.
Кая. Да, да, надо идти.