Роза восторга - Ребекка Брэндвайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Читателю, который заинтересуется и захочет узнать побольше о двух различных версиях этого преступления, автор предлагает прочитать книгу «Ричард III» Паула Маррея Кендалла (Нью – Йорк, Нортон и Кампани, 1956 год, прилож. № 1, с. 465–495), в которой подробно расследуется это загадочное преступление. Нет подтверждения и тому, что Ричард был горбуном, что он ходил, прихрамывая, что имел какие-либо физические недостатки. Ни одна из хроник времен короля Ричарда III не упоминает о его физических дефектах. Эти сплетни распространились только после смерти короля. Конечно, трудно поверить, что в тот век, полный предрассудков, Ричард стал бы публично показывать свое обнаженное тело, как сделал он при коронации, если бы, действительно, был калекой.
Автор сочла необходимым включить в роман строки Шекспира («Жизнь и смерть короля Ричарда III»): «Коня! Коня! Полцарства за коня!»). Многие историки считают, что возле Босвоза, действительно, было болото, и что конь Ричарда мог в нем увязнуть, поэтому автор книги включила эти слова в повествование.
Еще два момента читатель может счесть вымыслом, но эти факты исторически точны. Король Эдуард IV, как известно, перед тем как заполучить корону, видел на небе три солнца. В астрономии есть научное объяснение этому феномену. Его называют «паргелий» или ложное солнце. В верхних слоях атмосферы скапливаются ледяные кристаллы, которые и отражают солнечное гало в виде таких ярких образов. Читателю может показаться странным, но солнечное затмение, действительно, было в день смерти королевы Анны. Для простого народа это явилось доказательством того, что Ричард согрешил перед Богом, присвоив корону.
Читателю, который задумается над тем, почему Изабелла выжила, получив укус бешеной собаки, от болезни, которая считалась смертельной, автор может ответить так: некоторые фольклорные источники говорят о том, что в тот период были известны случаи исцеления от этой болезни. Случалось ли такое в жизни, трудно утверждать. Но автор не сомневается в том, какие-то древние познания в области медицины со временем были утеряны, и по этой причине она считает оправданным тот факт, что Изабеллу исцелила от этой болезни народная медицина. Автор также напоминает читателям, что в современной медицине (1971 год) существует способ, хотя и редкий, исцеления от этой болезни.
Наконец, автор хочет поблагодарить своих близких друзей: Мэри Рейли, Роберту Геллис и Дженис Янг Брукс, которые терпеливо поддерживали ее, когда шла работа над созданием романа, вместе размышляли над трудностями, давали советы. Автор очень признательна Мэри за ее предложение включить в повествование случай заболевания Изабеллы бешенством. Робби – за предложение, чтобы Маргарет Стейнли осуществляла свои коварные планы руками Бекингема, Дженис – за включение в книгу мельчайших подробностей того, как и когда Генри Бекингем мог совершить преступление. Автор также благодарит своего близкого друга и издателя Фреду Исаксонс за ее терпение и понимание. Она поддерживала автора, когда казалось, что книга никогда не будет закончена.
Реббека Брендвайн
Примечания
1
Мальвазия – вино
2
Дублет – вид костюма-двойки
3
Соверен – английская золотая монета в один фунт стерлингов
4
(В др. греч. мифологии – бог леса, покровитель охотников и пастухов.)
5
В древнегреческой мифологии – бог любви; красивый юноша.
6
Тончайшая пленка синего, зеленого или бурого цвета на старой бронзе, образующаяся с течением времени.
7
(В древнегреческой мифологии – богиня земного плодородии, дочь Деметры и Зевса.)
8
Обсидиан – вулканическое стекло, горная порода серо-черного или красно-коричневого цвета.
9
Менестрель – в средневековой Англии музыкант, потешник и декламатор при дворе короля или странствующий.
10
(1 стоун=14 фунтам=6,34 кг)
11
(Пенс – иначе пенни – старинная англо-саксонская монета, серебряная (с конца 18 в. медная, с I860 г. бронзовая); 1 пенс= 1/100 фунта стерлингов (до 1971 г.= 1/240 фунта стерлингов или 1/2 шиллинга))
12
Соверен – английская золотая монета в один фунт стерлингов.
13
Грифон – крылатый лев с орлиной головой (греч. миф.)
14
Сладости из корицы.
15
Василиск – сказочное чудовище с головой петуха, туловищем жабы, хвостом змеи и короной на голове, убивающее одним своим взглядом.
16
В древнегреческой мифол. – полуптица, полуженщина, завлекающая своим пением моряков в опасные, гибельные места.