Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Соблазны есть и будут, но надо бояться их, потому что они губят и детей и тех, которые сами соблазн для других. Соблазн — это то, что отманивает от добра и истины, это зло и ложь, которые кажутся добром и правдой, это та привада в западню, которая кажется птице и зверю добром до тех пор, пока обманутый не попадется в нее. Такие-то ловушки, обманы, составляют несчастие мира. Люди добры, но эти обманы губят их. Они есть в мире и не могут не быть, как не может не быть тьмы, если есть свет; не может не быть заблуждения, если есть истина. Но надо знать их, потому что в них главная беда людей. Берегитесь и того, чтобы не попасть в них, и того, чтобы, попавшись, не быть участниками в них. Есть же соблазны против пяти правил Нагорной проповеди:
Соблазн гнева — тот, который приводит человека к убийству, к обиде.
Соблазн блуда, который приводит человека к нечистоте телесной и раздору с ближними.
Соблазн клятвы, вовлекающий человека в поступки, противные воле Божией, под предлогом обещания.
Соблазн насилия, вызывающий человека к возмездию таким же злом, каково то зло, которое он потерпел от другого.
Соблазн различия между своим народом и чужим и признания необходимости защищать своих и вредить чужим.
Против этих правил расставлены западни по всему миру, и против них-тο теперь остерегает Иисус Христос. Это соблазны того, что всеми принято, всеми считается хорошим и важным, то, что высоко перед людьми, но мерзость перед Богом. Он не называет их злом, но он называет их западнями, через которые зло входит в мир, и которых должны бояться люди. Разрушать их не нужно, они не важны, они ни зло, ни добро, но не надо в них участвовать.
ПОНЯТИЕ ВИНЫ
Προσέχετε ἑαυτοῖς. Ἐὰν δὲ ἁμάρτῃ εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου, ἐπιτίμησον αὐτῷ· ϰαὶ ἐὰν μετανοήσῃ, ἄφες αὐτῷ·
Лк. XVII, 3. Наблюдайте за собою, если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему и, если покается, прости ему.1
Берегитесь же. Если обидит тебя брат твой, то выговори ему, а повинится прости ему.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Место это стоит у Луки непосредственно после слов о том, что необходимо быть соблазнам, но беда тому, через кого они входят в мир. У Матфея точно так же место о прощении брата следует за словами о соблазнах, но вопрос Петра перенесен к концу. Для ясности речи я переношу вопрос Петра (стих 21-й Матфея) к началу и соединяю со стихом 3-м Луки, с которым он и связан по смыслу.
___________
Τότε προσελϑὼν αὐτῷ ὁ Πέτρος, εἶπε Κύριε, ποσάϰις ἁμαρτήσει εἰς ἐμὲ ὁ ἀδελφός μου, ϰαὶ ἀφήσω αὐτῷ; ἕως ἑπτάϰις;
Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Οὐ λέγω σοι, ἕως ἑπτάϰις ἀλλ᾿ ἕως ἑβδομηϰοντάϰις ἑπτά.
Мф. XVIII, 21. Тогда Петр приступил к нему и сказал: господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?
Тогда подошел к нему Петр и говорит: сколько бы раз ни обидел меня брат, я всё буду прощать его до семи раз.
22. Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи, но до седмижды семидесяти раз.
И говорит ему Иисус: я говорю не семь раз прощать, а семьдесят раз семь.
ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Петр выставляет соблазн рассуждения о том, что месть есть противодействие злу. Он говорит: положим, простить можно один раз, но если я прощу один раз, он сделает непременно еще раз то же потому именно, что я простил его. Если прощать, то придется прощать беспрестанно, и люди беспрестанно будут обижать тебя. И Иисус предостерегает от этого обмана и отвода от истины и говорит: прощать не раз надо, не семь раз, а столько раз, сколько обидит, и не рассуждать о том, что это будет или не будет поощрять обидчика.
___________
Διὰ τοῦτο ὡμοιώϑη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνϑρώπῳ βασιλεῖ, ὃς ἠϑέλησεν συνᾶραι λόγον μετὰ τῶν δούλων αὐτοῦ.
Ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν, προσηνέχϑη αὐτῷ εἷς ὀφειλέτης μυρίων ταλάντων.
Μὴ ἔχοντος δὲ αὐτοῦ ἀποδοῦναι, ἐϰέλευσεν αὐτὸν ὁ ϰύριος αὐτοῦ πραϑῆναι, ϰαὶ τὴν γυναῖϰα αὐτοῦ, ϰαὶ τὰ τέϰνα, ϰαὶ πάντα ὅσα εἶχε, ϰαὶ ἀποδοϑῆνα.
Πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος ἐϰεῖνος προσεϰύνει αὐτῷ, λέγων Κύριε, μαϰροϑύμησον ἐπ᾿ ἐμοί, ϰαὶ πάντα σοι ἀποδώσω.
Σπλαγχνισϑεὶς δὲ ὁ ϰύριος τοῦ δούλου ἐϰείνου ἀπέλυσεν αὐτόν, ϰαὶ τὸ δάνειον ἀφῆϰεν αὐτῷ.
Ἐξελϑὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐϰεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ, ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑϰατὸν δηνάρια· ϰαὶ ϰρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν, Ἀπόδος μοι ὅ, τι ὀφείλεις.
Πεσὼν οὖν ὁ σύνδουλος αὐτοῦ εἰς τοὺς πόδας αὐτοῦ παρεϰάλει αὐτὸν, λέγων Μαϰροϑύμησον ἐπ᾿ ἐμοί, ϰαὶ πάντα ἀποδώσω σοι.
Ὁ δὲ οὐϰ ἤϑελεν, ἀλλ᾿ ἀπελϑὼν ἔβαλεν αὐτὸν εἰς φυλαϰὴν, ἕως οὐ ἀποδῷ τὸ ὀφειλόμενον.
Ἰδόντες δὲ οἱ σύνδουλοι αὐτοῦ τὰ γενόμενα, ἐλυπήϑησαν σφόδρα· ϰαὶ ἐλϑόντες διεσάφησαν τῷ ϰυρίῳ αὑτῶν πάντα τὰ γενόμενα.
Τότε προσϰαλεσάμενος αὐτὸν ὁ ϰύριος αὐτοῦ λέγει αὐτῷ Δοῦλε πονηρέ, πᾶσαν τὴν ὀφειλὴν ἐϰείνην ἀφῆϰά σοι, ἐπεὶ παρεϰάλεσάς με·
Οὐϰ ἔδει ϰαὶ σὲ ἐλεῆσαι τὸν σύνδουλόν σου, ὡς ϰαὶ ἐγὼ σὲ ἠλέησα;
Καὶ ὀργισϑεὶς ὁ ϰύριος αὐτοῦ, παρέδωϰεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς, ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ.
Οὕτω ϰαὶ ὁ πατήρ μου ὁ ἐπουράνιος ποιήσει ὑμῖν, ἐὰν μὴ ἀφῆτε ἕϰαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ϰαρδιῶν ὑμῶν τὰ παραπτώματα αὐτῶν.
Мф. XVIII, 23. Посему царство небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими.
Поэтому царство Бога вот на что похоже. Человек богатый хотел счесться со своими приказчиками.
24. Когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов.
Только начал он считаться, привели ему приказчика одного. Должен он был десять тысяч денег.
25. А как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и всё, что он имел, и заплатить.
Не было у него чем заплатить, и велел хозяин продать жену, детей и всё. что у него было, чтобы заплатить.
26. Тогда раб тот пал и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и всё тебе заплачу.
И вот нал тот приказчик в ноги хозяину, стал кланяться и говорил: хозяин, потерпи на мне, всё заплачу.
27. Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.
И сжалился хозяин на служителя этого, и отпустил его, и долг простил ему.
28. Раб же тот, вышед, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: отдай мне, что должен.
И вышел приказчик и нашел своего работника, такого, который должен был ему сто копеек. И, позвавши его, стал душить и говорил: заплати, что должен.
29. Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и всё отдам тебе.
И вот пал тот работник в ноги и просил, говоря: сжалься надо мною, всё тебе заплачу.
30. Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга.
Но тот не согласился, отвел его и отдал в тюрьму, пока тот не заплатит ему долг.
31. Товарищи его, видев происшедшее, очень огорчились и, пришедши, рассказали государю своему всё бывшее.
И увидели то, что случилось, другие работники и очень опечалились и пошли открыли хозяину всё, что случилось.
32. Тогда государь его призывает его и говорит: злой раб! весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;
Тогда призвал хозяин приказчика и говорит: злой раб, весь долг тот простил тебе за то, что ты просил.
33. не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя?
И тебе должно было помиловать раба твоего, как я тебя помиловал.
34. И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.
И, прогневавшись, хозяин отдал его истязателям, пока не отдаст всего, что был должен ему.
35. Так и отец мой небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его.
Так и отец мой небесный сделает с вами, если каждый не простит брату своему от всего сердца его погрешностей.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Представление о том, что кто-нибудь из людей может быть виноват перед нами, есть обман. Если мы считаем других виноватыми перед собой, должными, то только потому, что мы забываем все вины наши, что мы забываем всё то, что мы должны были сделать и что мы не сделали. И потому не только не удивительно прощать 70 х 7 раз, но удивительно думать о том, чтобы кто-нибудь мог быть должным перед нами. Вина чья бы то ни было есть обман — отвод от истины. Чтобы не впасть в этот соблазн, надо исполнять первое правило Нагорной проповеди: не иметь гнева на брата и мириться со всеми.
___________
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου, ὕπαγε ϰαὶ ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ ϰαὶ αὐτοῦ μόνου· ἐάν σου ἀϰούσῃ, ἐϰέρδησας τὸν ἀδελφόν σου.
Ἐὰν δὲ μὴ ἀϰούσῃ, παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο· ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταϑῇ πᾶν ῥῆμα.
Ἐὰν δὲ παραϰούσῃ αὐτῶν, εἰπὲ τῇ ἐϰϰλησίᾳ· ἐὰν δὲ ϰαὶ τῆς ἐϰϰλησίας παραϰούσῃ, ἔστω σοι ὥσπερ ὁ ἐϑνιϰὸς ϰαὶ ὁ τελώνης.