дом на перекрестве 102 - милена завойчинсквая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А что? Не соврала ведь ни капельки. Будь у меня в руках сковородка в момент с принцем
Гесилом, он вполне возможно обзавелся бы не рогами, а дыркой в черепе. Как говорится,
нужно пользоваться тем оружием, которое имеешь. И что сгодилось с Тимаром и
водяным, не подходило для принца, да и под рукой не было. О да, он обзавелся
королевскими рогами. Не выдержав, я хихикнула, и маг как-то напрягся, а Эрилив
приподнял одну бровь, наблюдая за моей мимикой.
-- Учтем. Проследуйте за мной.
Мы поднялись на третий этаж и дошли до высокой двухстворчатой двери.
-- Прошу подождать меня пару секунд, я доложу о вашем приходе, -- маг оставил нас и
вошел в дверь один.
За дверью раздался его тихий голос. Слов разобрать было нельзя, но это было явно не
сообщение о том, что вот она я, жду под дверью. Похоже, Морарил вкратце обрисовывал
совету магов ситуацию. Странно, что не мысленно. До этого он явно с кем-то общался
ментально.
-- Леди Виктория Лисовская, -- представил он меня через какое-то время ожидающим
меня магам. -- Эрилив ле Соррель, телохранитель леди Виктории.
-- Просим вас, леди, -- заговорил седоволосый мужчина в такой же синей мантии, как у
Морарила, сидящий во главе стола. -- Присаживайтесь.
Для меня было оставлено одно место с торца длинного стола, по двум сторонам которого
расположилось двенадцать мужчина разного возраста. Сейчас мы с этим седым магом
оказались напротив, а Морарил занял пустующее кресло с правой стороны стола.
Эриливу стул не предложили и он встал за спинкой моего кресла.
-- Леди Виктория, рады вас, наконец, видеть воочию. Нам очень жаль, но мы так и не
смогли проехать в ваши владения. Не понимаю в чем проблема, вероятно, идут какие-то
искажения на амулеты переносы из-за нестабильности Источника.
-- Вероятно, -- я тонко улыбнулась. Не объяснять же им, что у всех остальных амулеты
исправно работают?
-- Ну, расскажите же нам о себе? Мы крайне заинтригованы. И прежде всего -- почему же
вы нам не сообщили, что вы фея? Ведь это совершенно меняет ситуацию.
-- Вам же это было неинтересно. Когда я посещала вас накануне приема у Его
Величества, вы не пожелали со мной увидеться, -- ровно ответила я.
-- Ну что вы! Вас ввели в заблуждение, -- маги переглянулись. -- Вы ведь хозяйка
перехода. Как же могли не захотеть с вами встретиться?
-- Вот и я думаю. И почему это вы не захотели со мной встретиться ровно до того
момента, пока не узнали, что я фея? Странно, не правда ли?
-- Это все недопонимание младших магов, -- седовласый тип мне улыбнулся.
-- Я так и поняла, -- я кивнула и тоже улыбнулась.
-- Рад, что вы не обижаетесь на нас. А теперь, чтобы не терять времени, расскажите же
нам о тех мирах, что вы еще открыли? Мы крайне заинтригованы.
-- Ладно. Миров сейчас четыре... - и я сжато, не вдаваясь в подробности, сообщила о
Лилирейе и Мариэли. -- Господин Эрилив ле Соррель представитель мира Лилирейя, --
закончила свой краткий рассказ.
-- Очень интересно. Вы позволите нам задать вам потом несколько вопросов? --
обратился он к лиреллу.
-- Как вам будет угодно, -- ответил лирелл, а я, не скрываясь, оглядывала высокое
собрание.
Впрочем, оглядывала их не только я. Все присутствующие также сверлили меня
взглядами. А если судить по чуть нагревшемуся амулету, выданному мне Албриттом, то и
не и не только взглядами.
-- Леди Виктория, а это правда, что в вашем доме служат демоны?
-- Все верно.
-- И как же вам удалось их подчинить? Можно нам узнать это заклинание?
-- Вы что-то не так поняли. Я не маг и не владею простыми заклинаниями, --
завуалированно ответила я.
-- Тогда как же вам удалось их подчинить?
-- Я их не подчиняла. Они наемные работники, и я плачу им жалование.
-- Вот как?! -- маги стали переглядываться и, похоже, мысленно переговариваться.
-- Встречный вопрос можно?
-- Да-да, леди Виктория?
-- Почему вы не оказали помощь земным студентам? Я знаю, что они вам писали и
просили выручить их и оказать медицинскую помощь двум умирающим ребятам,
пострадавшим от нечисти. Я думала, что маги должны помогать другу, разве это не так?
-- Конечно же, это так, -- седовласый поджал губы. -- Это просто недоразумение. Мы не
вмешиваемся в дела чужих магов, и не терпим вмешательства в наши дела. Но мы бы
непременно прислали помощь.
-- Подождав сначала, пока раненые скончаются, чтобы наказать за что-то земных магов?
-- Ну что вы! Вы все не так поняли.
-- Да, наверное. Только я надеюсь, что вы тоже поймете правильно, если оказавшись в
беде в другом мире, местные маги помощь вам пообещают, но несколько с ней запоздают.
Совершенно случайно, по недоразумению.
-- Вы нам угрожаете?
-- Да бог с вами. Я ведь не маг. Да и вредить никому не собираюсь, -- пожала я плечами.
-- А позвольте узнать, -- один из магов сидящих слева хитро улыбнулся. -- Какого рода
беда может случиться с нами в другом мире? Мы ведь опытные маги, а не горстка
студентов из немагического, точнее бедного магией мира.
-- О-о-о! Думаю, что на Земле спецслужбы, вооруженные совершенно незнакомыми вам
химическими препаратами, огнестрельным оружием и сложными приборами, могут
доставить немало проблем кому угодно. Да, на Земле мало магии. Но мы умеем
пользоваться многим другим, чего нет у вас. Так что, если понадобится, наши
специалисты смогут доставить неприятности даже таким опытным магам, как вы, -- я
мило улыбнулась мужчине в ответ. -- А Лилирейя, да и Мариэль, совсем не бедны магией.
Не советую вам относиться к ним с тем же пренебрежением, которое вы проявили ко мне
и к группе земных студентов. И кстати, где Хранитель Источника, господин Морарил?
-- Он несколько задерживается, -- вместо Морарила ответил тот седовласый тип во главе
стола. -- Мне доложили, что ему немного нездоровится.
-- Вот как? -- я нахмурилась. -- Знаете, господа маги, я бы настоятельно попросила вас
привести виконта Хельдена в чувство. А то я начинаю переживать, волноваться и все
такое...
-- Совершенно не стоит переживать, леди. С виконтом все в порядке, просто у него
немного заболела голова.
-- Да неужели? -- протянула я и поняла, что лимит моей вежливости подходит к концу, а в
воздух в комнате неуловимо посвежел.
Ой, что сейчас бу-у-удет, аж сама боюсь, что я могу отчебучить. Так, держим себя в руках.
Мне пока так и не известно, что же господа маги от меня хотели.
-- Ладно, господа. Время идет, а у меня на сегодня еще запланированы дела. Поэтому
давайте продолжим наш разговор. И я надеюсь, что Хранитель Источника в добром
здравии и скоро подойдет. А то мы, феи, такие нервные существа...
-- Кстати, о нервах. До нас дошли слухи, что вы не поладили с Его Высочеством младшим
принцем. Это так?
-- Да.
-- Как жаль, -- маги переглянулись. -- Вероятно, Его Величество очень расстроен тем, что
не удалось заключить такой выгодный союз.
-- Вероятно. Мне Его Величество о своих личных чувствах не докладывает.
-- А вы... Очень обижены на Его Величество?
-- Это мое личное дело, и я ни с кем не обсуждаю свои обиды и недовольства.
-- Ну да, ну да, -- седовласый кивнул. -- Хотя, несмотря на огорчение, король выглядит
сейчас намного моложе своего возраста. Странно, да?
-- Когда я видела Его Величество на приеме и балу, мне не показалось, что он выглядит
моложе своих лет, -- сказала я чистую правду. Я ведь опытный читатель сказок и фэнтези,
и знаю, что у магов есть возможность распознавать ложь. Значит, говорим чистую правду,
но так, как это выгодно мне.
-- Хм. Ходят еще разные слухи о ваших возможностях. О наказании разбойника...
-- Да неужели, -- едко ответила я. -- Подозреваю, что ходят не слухи, а ваши шпионы
вокруг моего дома. Впрочем, это и так понятно. Что конкретно вас интересует? -- так, что-
то я начинаю злиться.
-- Вы действительно можете превращать... э-э-э... субъектов во что-то иное? -- осторожно
уточнил седовласый.
-- Желаете проверить на себе? -- я улыбнулась.
-- На себе нет. Но может, на чем-то другом? И... Простите, мне кажется, или ваши глаза
меняют цвет?
-- Не меняют... -- ага, похоже, я дошла до нужной степени озверения. И что же мне
продемонстрировать жителям этого серпентария?
Я обвела взглядом комнату. Стены, обшитые панелями из темного дерева. Мощный
деревянный стол. Тяжелые бархатные шторы. Я побарабанила пальцами по столешнице
и от моих пальцев побежала волна. Под ошалевшими взглядами онемевших от этого
зрелища магов, столешница становилась стеклянной. Из хорошего такого толстого
закаленного стекла.
Через несколько секунд метаморфоза завершилась, и все мужчины дружно уставились на
свои собственные коленки, которые теперь были видны сквозь стекло. А я
демонстративно положила ногу на ногу, расправила шелк юбки на коленке, и покачала