дом на перекрестве 102 - милена завойчинсквая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
не нужно. Впрочем, ладно. Жизнь продолжается, и будет еще и на моей улице праздник.
Иву не нужно ни мое баронство, ни мой титул, ни мое фейство.
-- Вики... -- лирелл чуть наклонился вперед, желая сказать что-то утешительное, судя по
его лицу.
-- Ладно, -- перебив его, я откинула волосы за спину и выпрямила спину. Не нужны мне
утешения, я сильная девочка и сама справлюсь со своими комплексами и уязвленным
самолюбием. И не такое проходили. -- Все понятно с виконтом. Эйлард пиши магам, что
наша предварительная договоренность в силе и завтра я готова с ними встретиться. А
потом обсудим мои амулеты, мне интересны их свойства.
Ответ из ковена пришел через пять минут после отправки нашего письма. Что ждут,
готовы встретиться, очень рады...
А затем я сняла кольцо, и мы проверили насколько 'непробиваем' амулет, переданный
мне королем. Оказался он весьма хорош, Эйлард подтвердил. Потом я сняла его и
надела кольцо -- и снова мы проверяли. И маг сообщил, что оно ничуть не хуже амулета
короля, а в плане защиты от атакующих заклинаний даже лучше. Но, конечно, он
надеется, что мне не придется убедиться в этом на собственном опыте.
-- Эйлард, можно мне с тобой обсудить кое-что касательно тебя самого? -- помявшись, я
решила не тянуть далее спорную ситуацию и выяснить напрямик. -- Скажи мне, ты давал
какую-то клятву ковену или как это у вас, магов, происходит?
-- Да, разумеется. После окончания академии все маги дают клятву. А что? -- Эйлард
приподнял брови.
-- Ладно, следующий вопрос... Если вдруг, совершенно случайно и внезапно, ваш ковен
даст сейчас тебе приказ, ну... Не знаю... Убить меня, или связать и доставить им на
блюдечке, или еще что-то подобное, ты должен будешь подчиниться?
-- Вика! Ты же знаешь, что я не причиню тебе зла, -- воскликнул маг.
-- Нет, Эйлард. Я знаю, что ты не желаешь мне зла, но это не одно и то же. И ответь на
мой вопрос, пожалуйста. Если ковен тебе прикажет -- ты должен будешь подчиниться?
-- Д-да, -- после минутной паузы выдавил он и сжал зубы так, что кожа на скулах
натянулась.
-- И что мы будем с этим делать? Я никогда не просила с тебя обещаний или клятв, как со
всех прочих жильцов дома. Но сейчас...
-- Ты мне не веришь? -- он вскинул на меня глаза, а Эрилив притаился и не мешал
нашему разговору.
-- Эйлард, ты не обижайся, я не хочу сказать, что не доверяю тебе. Я не верю твоему
официальному начальству. Поэтому... Ты готов дать мне такую же клятву о непричинении
вреда, как все остальные? Такую, что ты не сможешь нарушить, даже если твои маги
прикажут обратное?
И опять светловолосый маг молчал почти две минуты, а я, не глядя на него и не мешая
ему размышлять, думала о своем, о девичьем.
-- Я клянусь, что не причиню тебе, Виктория, вреда ни делом, ни бездействием, ни
словом, ни молчанием... -- заговорил без всякого предупреждения Эйлард. Произнес
полностью все слова клятвы и, уколов палец кинжалом, стряхнул капельку крови вниз, но
она испарилась, не долетев до пола. -- И пусть кровь моя закрепит эту клятву. И никто, и
ничто не сможет заставить меня нарушить ее, ибо кровные клятвы нерушимы.
-- Я принимаю твою клятву, Эйлард. И спасибо, -- я грустно улыбнулась магу. -- Спасибо,
что понимаешь и не обижаешься.
-- А неплохо маги устроились? -- мы сидели в комнате, которая в здании ковена магов
заменяла гостиную. -- Нарядно, богато, только очень старомодно.
-- Так здесь обстановка веками не меняется, -- пожал плечами Эйлард. -- Здесь все так
же, как и тогда, когда я только закончил академию и пришел сюда в первый раз.
-- Стабильность и неизменность? -- я хмыкнула.
-- Хороший бы получился девиз для мага, -- вставил слово Эрилив.
Мы уже минут десять сидели в этой комнате и ожидали приглашения. Уж не знаю, с какой
целью нас тут выдерживали маги. Может, хотели, чтобы я начала сердиться или
нервничать от ожидания, а может, еще не все они собрались. Хотя последнее
сомнительно. Ведь это же не я настаивала на этой встрече, они мне не нужны. Да и
нервничать я не собиралась. Ха! Да что такое десять-пятнадцать минут ожидания тому,
кто на Земле в обычном универсаме по полчаса стоял в очереди в кассу, чтобы оплатить
одну буханку хлеба, или сидел в коридоре в каком-то государственном учреждении, типа
паспортного стола или налоговой инспекции? Так что я, удобно устроившись в кресле,
лениво оглядывала помещение.
-- Лучше бы: мудрость, надежность, честность и развитие, -- ответила я лиреллу. --
Стабильность хороша только в том, что уже достигло своего максимума и больше не
может развиваться и улучшаться. Но для тех, кто занимается магией и наукой, динамика и
рост были бы предпочтительнее.
-- Какое интересное мнение, -- в комнату вошел мужчина лет сорока, одетый в темно-
синюю мантию с кучей амулетов на груди. Точнее, я думаю, что амулетов. Ведь вряд ли
бы нормальный мужчина повесил себе на грудь сразу несколько кулонов в качестве
украшения. -- Леди Виктория, господа, -- он приветливо кивнул нам, и мы тоже
поздоровались. Эрилив тут же лениво и ненавязчиво переместился к моему креслу, встав
в обманчиво расслабленной позе, а Эйлард устроился чуть сбоку.
-- А разве я не права? Маги -- это своего рода ученые, ведь так? -- я с интересом
уставилась на вошедшего.
-- Безусловно.
-- Ну вот. Значит, нужно постоянно двигаться дальше, открывать что-то новое, менять в
лучшую сторону старое. Верно?
-- Верно, -- маг рассмеялся. -- Прошу прощения за задержку и вынужденное ваше
ожидание. Не желаете пока выпить чего-нибудь? Нужно подождать еще пару минут, и я
провожу вас в зал.
-- Нет, спасибо, -- я качнула головой. -- Мы недавно плотно позавтракали. А вы не желаете
представиться?
-- Член совета магов Морарил.
-- Очень приятно. Меня вы уже знаете, виконта Хельдена, я полагаю, тоже? -- Морарил
кивнул. -- А это Эрилив ле Соррель, -- после глупой ситуации с виконтом Каланен я
решила больше не представлять Эрилива ни как телохранителя, ни как друга. Не хочется
опять сделать что-то не так, так что пусть сам решает, как он будет объяснять свой статус
при мне.
-- Позвольте узнать, господин ле Соррель, откуда вы? Не могу вспомнить ни одного рода с
такой фамилией в Ферине.
-- Я родом из Лилирейи, -- лирелл чуть поклонился.
-- Лилирейя... Лилирейя... Простите, а где это место?
-- Так называется мой мир. Я, как и леди Виктория, не являюсь жителем Ферина.
-- Вот как? -- глаза мага заинтригованно заблестели. -- С удовольствием послушал бы о
вашем мире. Что-то я не припомню, чтобы в наших источниках упоминалось что-либо о
нем.
Морарил замер, прислушиваясь к чему-то, и приглашающе махнул в сторону двери.
-- Леди Виктория, прошу, все собрались и ждут только вас.
-- Как скажете, -- встав, я прошла к дверям.
-- Господа, а вас я попрошу подождать леди здесь. Если пожелаете, вам принесут чаю и
выпечки. Не думаю, что леди задержится дольше, чем на один час.
-- Нет, господин Морарил, -- я повернулась и вежливо улыбнулась. -- Я пойду только
вместе с ними.
-- Боюсь, что так не выйдет, -- маг поджал губы. -- Совет ждет только вас.
-- Боюсь, что без них ничего не выйдет, -- я пожала плечами, повторив его же слова. -- Я
никуда не хожу без господина ле Соррель. А виконт Хельден, как Хранитель Источника,
должен присутствовать при беседе. Ведь вас интересуют не просто моя личная жизнь, и
какого цвета вышивку я предпочитаю. Значит, раз беседа будет о чем-то серьезном, они
оба должны присутствовать.
-- Ну, хорошо. Виконт, пройдите, пожалуйста, к архимагу и объясните ему ситуацию. А мы
будем ждать вас в зале переговоров.
Эйлард помедлил, вопросительно глянув на нас с лиреллом, и с явной неохотой вышел.
-- Леди, можно уточнить статус господина ле Соррель? Он ваш жених? -- дождавшись его
ухода, уточнил Морарил.
-- Нет. Он мой телохранитель, -- суше, чем хотелось бы, ответила я.
-- Но вам ничего не угрожает, -- почти возмутился, или сделал вид, что возмутился, маг. --
А в его присутствии беседы не выйдет.
-- Как знаете, -- я флегматично пожала плечами. -- Тогда мы дождемся возвращения
виконта, и отправимся по своим делам. Я и так потеряла впустую почти полчаса, пока
ожидала вас. Можете сообщить мне письменно все интересующие вас вопросы.
Маг продолжал вежливо улыбаться, только вот глаза его стали колючими.
-- А вы совсем не такая мягкая и покладистая, как нам докладывали, -- произнес он через
минуту, в течение которой пытался просверлить во мне взглядом дырку.
-- Я вообще не мягкая, и совершенно не покладистая, -- снова пожала я плечами. -- Ваши
шпионы ввели вас в заблуждение. Хуже того -- я вспыльчивая, своенравная, обидчивая, и
не всегда спокойно реагирующая на некоторые действия в свой адрес, -- и улыбнулась.