Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Русская классическая проза » Том 8. Повести и рассказы 1868-1872 - Иван Тургенев

Том 8. Повести и рассказы 1868-1872 - Иван Тургенев

Читать онлайн Том 8. Повести и рассказы 1868-1872 - Иван Тургенев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

67

«Это конец» (франц.).

68

«нам с этими господами нечего сказать друг другу» (франц.).

69

«Вы уже взрослая, Сюзон, может быть, вы скоро останетесь одна. Будьте всегда благоразумны и добродетельны. Это последнее наставление… старика, который желает вам добра. Я вас поручил моему брату и не сомневаюсь, что он уважит мою волю… Впрочем, надеюсь, что смогу кое-что сделать для вас… в моем завещании» (франц.).

70

«Полно, дитя, мужайтесь! Все мы смертны. И ведь опасности-то еще нет. Это лишь предосторожность, которую я счел долгом принять… Идите!» (франц.).

71

«Выписки из прочитанного» (франц.).

72

Нынче жив, завтра мертв! (нем.).

73

Расширение сердца! (лат.).

74

Но я еще не одета! — Пустяки. Входи! (нем.).

75

Парень так кричит! — Виктор всегда кричит, вы хорошо это знаете (нем.).

76

Ну, хорошо, хорошо… иди, старая! (нем.).

77

Иду уж, иду уж (нем.).

78

мнимо (лат.).

79

«Покоящийся трудолюбец», периодическое издание и т. д., Москва, 1785 г. Часть 3-я. Стран. 23, строка 11 сверху.

80

См. «Покоящийся трудолюбец», 1785, III ч. Москва.

81

Крыша выводится «вразбивку» или «вразбежку», когда между каждыми двумя тесинами оставляется пустое пространство, закрываемое сверху другой тесиной; такая крыша дешевле, но менее прочна. Шалёвкой называется самая тонкая доска, в ½ вершка; обыкновенная тесина — в ¾ вершка.

82

Это давало ему положение (франц.).

83

Тарталья — каналья! (итал.).

84

«Проклятый плут!» (нем.: verfluchte Spitzbube).

85

«тосканский язык в римских устах!» (итал.).

86

«Красоты искусства» (итал.).

87

по замощенной улице молодая девушка шла за водой (франц.).

88

«о, приди» (итал.).

89

«это мы» (итал.).

90

грудным голосом, да! (итал.).

91

господа мои (итал.).

92

знаменитейшего маэстро (итал.).

93

Гнева… судьбы… / Я больше не буду бояться! (итал.).

94

Гнева… судьбы… / Бояться я больше не должен! (итал.).

95

Умру!.. но отомщенный… (итал.).

96

«Тайного брака»: Прежде чем взойдет… (итал.).

97

Лошадей галопом (итал.).

98

Без передышки будет гнать (итал.).

99

«стране Данте, где звучит sì» (итал.).

100

«Оставьте всякую надежду» (итал.).

101

каком-то проклятом немце (итал. и нем.).

102

«героинь» (франц).

103

В прежние времена — да, пожалуй, и теперь это не перевелось — когда, начиная с мая месяца, множество русских появлялось во Франкфурте, во всех магазинах цены увеличивались и получали название: «Russen-, или — увы! — Narren-Preise».

104

«Через поля, через долины…» (нем.).

105

«Вон, предатель» (итал.).

106

«предупредительностью» (франц.).

107

увеселительная прогулка (франц.).

108

Французское des excuses légères.

109

дружелюбными пистолетными выстрелами (франц.: des coups de pistolet à l’amiable).

110

Непереводимое итальянское восклицание вроде нашего: ну!

111

Г-н Рихтер, подпоручик! — Г-н Чиппатола, артист! (франц.).

112

«Браво, русский! Браво, молодой человек!» (итал.).

113

пресвятая Мадонна! (итал.).

114

«Вино откупорено — надо его пить» (франц.).

115

все (итал.).

116

речь, обращение (лат.: allocutio).

117

«Что за дикость! Два таких молодых человека дерутся — зачем? Какого чёрта? Ступайте по домам!» (итал. и франц.).

118

Раз… два… и три! (итал.).

119

Варвары! (итал.).

120

безделушки (франц.: colifichet).

121

«Знаете, граф, ни сегодня, ни завтра ко мне нельзя приходить» (франц.).

122

ложу для иностранцев (нем.).

123

довольно! (итал.).

124

дела на завтра! (франц.).

125

непременно (франц.).

126

Забудем старые обиды, не правда ли? (франц.).

127

Очень хорошо! очень хорошо! (нем.)

128

наемный лакей (нем.: Lohn-Lakai).

129

Это не влечет за собою никаких последствий! (франц.).

130

В горы, где царит свобода! (нем.).

131

Проклятье! (итал.).

132

Трус! Гнусный изменник! (итал.).

133

«за матросскую куртку из черного бархата, самую модную» (франц.).

134

В приводимом под этой рубрикой тексте сокращенные слова в случаях, не вызывающих сомнений, даны полностью без применения редакционных скобок.

135

а. 1834 б. 1836

136

Образцову

137

Магдалина

138

6

139

5

140

полковник

141

1826

142

Далее начато: очень любопытное

143

Прач

144

Pratsch

145

1834

146

«Нынче жив, завтра мертв!» (нем.).

147

расширение сердца (лат.).

148

Но я еще не одета! (нем.).

149

Пустяки. Входи! (нем.).

150

Парень так кричит! — Виктор всегда кричит, вы хорошо это знаете (нем.).

151

Ну, хорошо, хорошо… иди, старая! (нем.).

152

Иду уж, иду уж (нем.).

153

На помощь! Караул! (нем.).

154

1801

155

а. Малахай б. Гавриил

156

1825

157

1806

158

а. 1830 б. 1832 в. 1829

159

1822

160

17

161

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 8. Повести и рассказы 1868-1872 - Иван Тургенев торрент бесплатно.
Комментарии